Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «phase de transition très compliquée puisque » (Français → Anglais) :

– (DE) Monsieur le Président, il est clair que la Belgique a assumé la Présidence du Conseil dans une phase de transition très compliquée puisque, d’une part, la crise économique n’avait pas encore été surmontée et que, d’autre part, le traité de Lisbonne n’avait pas encore été totalement mis en œuvre, et que sa pertinence limitée est en outre devenue apparente.

– (DE) Mr President, Belgium definitely took over the Presidency of the Council in a very difficult transitional phase, as, for one thing, the economic crisis had not yet been overcome, whilst, at the same time, the Treaty of Lisbon, of course, had not yet been completely implemented, while its limited fitness for purpose also became apparent.


Je peux vous dire que les garanties de prêts sont très compliquées puisqu'il faut faire appel aux institutions financières et que ces dernières exigent des garanties.

Loan guarantees, I can tell you, are very messy as financial institutions become involved and they have security demands.


C'est quelque chose de très intéressant pour un certain nombre de gens qui considèrent que le travail à temps partiel peut être une phase de transition, permettant une transition plus douce entre le travail à plein temps et la retraite, et qui considèrent aussi que c'est un avantage non seulement pour le travailleur mais également pour l'employeur et la société en général.

I think this is an aspect of great interest to a number of people who consider the potential of part-time workers as a transition phase, a gentle transition phase from full work to retirement, and see it as a benefit not only to the worker but to the employer and society at large.


Nous avons ici une amélioration claire d’une politique incontestablement très compliquée, puisquelle est gérée conjointement avec les États membres.

We have, here, a clear improvement in what certainly is a very complicated policy, since it is managed jointly with the Member States.


La Commission soumet cette proposition très tardivement, puisque la première phase des nouvelles limites d'émission a pris effet en janvier 2011.

The Commission is coming forward with this proposal very late, the first stage of new emission limits being applied as of January 2011 onwards.


Je voudrais dire aussi qu’au plan politique, c’est une remarquable réussite communautaire puisque le lien entre la Commission et le Parlement a permis de déboucher sur un texte et une législation très compliquée, vis-à-vis de laquelle il y avait de très fortes réticences au sein des États membres.

I would also say that, in political terms, this is a truly remarkable success for the Community, because the link between the Commission and Parliament has made it possible to produce a very complicated text and piece of legislation about which the Member States were very reticent.


La procédure de désignation du futur concessionnaire du système se déroule de façon très satisfaisante, puisque trois consortia ont été admis à participer à la seconde phase de la procédure, dite de négociation compétitive (voir IP/04/172).

The procedure for designating the future concession holder for this system is making very satisfactory progress, since three consortia have been admitted to the second phase, the competitive negotiation (see IP/04/172).


Q. considérant que les négociations des APE et la réforme de la PAC auront un impact très important sur la sécurité alimentaire et sur le secteur agricole des pays ACP, qui, jusqu'à ce que l'économie de ces pays se soit diversifiée, sera important pour la plupart d'entre eux et est essentiel au cours de cette phase de transition économique dès lors que la pauvreté se situe surtout dans les zones rurales, même si la sécurité alimen ...[+++]

Q. whereas the EPA negotiations and common agricultural policy reform will have a major impact on food supply security and on the agricultural sector in the ACP countries, which, until these economies have diversified, will be a significant sector for most of these countries and which is essential during this economic transition, since poverty is mainly a feature of rural areas and food security for urban areas is also of growing concern,


L'année 1989 sera une année clé pour le développement de COMETT puisque, d'une part, elle mettra à la disposition de la Communauté une masse critique de résultats concrets réalisés avec les projets acceptés et, d'autre part, elle introduira une phase de transition essentielle pour le lancement de COMETT II. Cette phase correspondra notamment à l'établissement d'un grand nombre de projets ayant obtenu des résultats prometteurs au cours des trois premières ...[+++]

The year 1989 will be a key year for the development of COMETT, since, on the one hand, it will put at the disposal of the Community a critical mass of concrete results achieved by the projects accepted, and, on the other hand, it will usher in a transitional phase essential for the launching of COMETT II ; a phase which will draw upon, amongst other things, a large number of projects having obtained promising results over the three years of their operations.


Les marchés affectés sont actuellement dans une phase de transition, puisque les marchés de télécommunication sont prêts à être libéralisés et que de nouvelles technologies et de nouveaux services se développent et sont prêts à être mis en place.

The affected markets are currently in a transitional phase, since the telecommunications markets are about to be liberalized and new technologies and services are being developed and are about to be introduced.


w