Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peux vous assurer que tous vos mémoires seront " (Frans → Engels) :

Je tiens à assurer chacun d'entre vous que vos mémoires seront inclus dans le compte rendu officiel.

I want to assure every one of you that any submissions you have brought will be included as part of the official record.


Je peux vous assurer que tous vos mémoires seront distribués aux autres membres du comité qui travaillent à Ottawa.

I assure you all of your briefs will go back to the colleagues from this committee who are working in Ottawa.


Je peux vous assurer que tous les efforts seront consentis dans la réforme de la PAC en 2013 pour mieux prendre en compte les réalités actuelles.

I can assure you that every effort will be made in the reform of the CAP in 2013 to take better account of current realities.


Entamer une campagne de promotion dans les circonstances actuelles équivaudrait à un investissement à fonds perdus, mais je peux vous assurer que tous les aspects juridiques seront réglés pour pouvoir agir immédiatement une fois le moment venu.

It would be a waste of money to start a promotion campaign at this stage, but I can assure you that when the time is right, then all the legal aspects will be settled so that we can act immediately.


Entamer une campagne de promotion dans les circonstances actuelles équivaudrait à un investissement à fonds perdus, mais je peux vous assurer que tous les aspects juridiques seront réglés pour pouvoir agir immédiatement une fois le moment venu.

It would be a waste of money to start a promotion campaign at this stage, but I can assure you that when the time is right, then all the legal aspects will be settled so that we can act immediately.


M. Claude Paul Boivin: Je ne peux pas vous assurer que tous les problèmes seront réglés. Je peux toutefois vous garantir que, pour ce qui est des infrastructures municipales et routières, si nous n'agissons pas dès maintenant, nous allons nous retrouver d'ici 10 ou 15 ans avec un problème beaucoup plus grave encore, voire hors de contrôle.

Mr. Claude Paul Boivin: I'm not sure that all of the problems will always go away, but certainly for municipal and highway infrastructure, if we don't do that now, we're going to have a bigger problem in 10 or 15 years, which could be out of control.


Je constate qu'il n'y a pas autant de collègues présents que je l'aurais voulu, mais je tiens à vous assurer que tous vos témoignages seront versés au compte rendu et seront étudiés par le comité et les membres en général, et nos attachés de recherche ainsi que d'autres personnes examineront soigneusement ces témoignages.

I realize there are not as many of my colleagues here as I would like to see, but I want you to be assured that all testimony here will be on record and will be studied by the committee and the members in general, and our researchers and others will cover that testimony carefully.


Je peux vous assurer que tous les efforts seront faits pour y arriver dans les quelques mois qui suivent (1125) M. Benoît Sauvageau (Repentigny, BQ): Monsieur le Président, la présidente du Conseil du Trésor nous réaffirmait mardi que 32 p. 100 des gestionnaires de la fonction publique fédérale ne sont toujours pas bilingues, qu'il leur reste un an pour le devenir, et elle affirmait aussi que certains n'y arriveront pas.

I can assure the House that all efforts will be made to achieve our objectives in the coming months (1125) Mr. Benoît Sauvageau (Repentigny, BQ): Mr. Speaker, on Tuesday, the President of the Treasury Board again said that 32% of federal public service managers were still not bilingual, that they had one year left to become bilingual, and that some of them would not succeed in doing so.


Je peux vous assurer que tous mes collègues travaillent suivant les mêmes lignes directrices. J’espère d’ailleurs que la communication sur la politique d’information que la Commission doit présenter avant l’été arrivera à prendre en compte vos préoccupations.

I can assure you that all my colleagues are working along similar lines and I hope that the overall communication on information policy to be presented by the Commission before the summer will go a long way towards meeting your concerns.


- (DE) Monsieur le Président, vous avez fait comprendre très clairement qu'une concentration de tous les efforts de la part de tous les partenaires de l'union économique et monétaire, mais aussi de l'Union européenne, était nécessaire pour réussir concrètement l'événement historique de l'union monétaire à 12, et je peux vous assurer que le Parlement européen est à vos côtés.

– (DE) Mr President, you have made it clear that all the partners in the European single currency and also in the European Union need to pool their efforts if the historical event of completing the currency union of the 12 is to be achieved, and I can assure you that you have the support of the European Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peux vous assurer que tous vos mémoires seront ->

Date index: 2022-01-22
w