Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peux pas revenir dessus maintenant » (Français → Anglais) :

Mme Johanne Gélinas: Tout ce que je peux dire là-dessus, c'est que si le gouvernement fédéral énonce ainsi clairement son intention de faire augmenter les exportations, il est plus qu'important maintenant d'aborder la question de l'environnement et du développement durable pour s'assurer qu'on trace la voie du développement durable au pays.

Ms. Johanne Gélinas: The only thing I can say about that is if this is a clear statement from the federal government that they will move ahead to increase exports, it's more than important now to address the environmental and SD issue to make sure we are on the right path to address sustainability in this country.


M. Shahid Minto: Monsieur Shepherd, j'hésite à vous donner les chiffres exacts et à spéculer là-dessus maintenant, mais je peux les obtenir pour vous.

Mr. Shahid Minto: Mr. Shepherd, I'm reluctant to give you the exact numbers and speculate on that right now, but I can get those to you.


Il se peut que vous ne soyez pas d’accord, mais c’est la décision prise par la Conférence des présidents et je ne peux pas revenir dessus maintenant; vous devez comprendre que je ne peux pas modifier cette décision.

You may not agree with it, but it is the decision that the Conference of Presidents has taken, and I cannot change it now; you must appreciate that I cannot rectify that decision.


Puisque j'ai déjà dit que je n'étais pas juge à la Cour suprême, je ne peux pas revenir là-dessus.

Since I have already said that I am not a Supreme Court judge, I cannot go back to that.


Non, c'est l'amendement qu'il a proposé, et nous votons là-dessus maintenant (L'amendement est accepté). Nous allons maintenant revenir à la motion modifiée.

No, it's the amendment that he made, and we're voting on that right now (Amendment agreed to) So I will go back to the motion as amended.


Revenir dessus maintenant et remettre à la majorité de l’Assemblée la décision que vous aviez si sagement prise rien qu’à cause de l’intervention du président du groupe socialiste, me paraît être une raison assez mince, face au principe que vous avez appliqué et auquel nous nous étions tous ralliés.

Going back on that now and submitting the decision you had so wisely taken to the majority of the House just because of the contribution of the chairman of the Socialist Group seems to me a meagre excuse in comparison with the principle which you applied and which we all supported.


Bien que je trouve votre prestation très encourageante, je ne peux m'empêcher de me demander pourquoi cela ne faisait pas partie du plan initial pourquoi nous avons dû revenir là-dessus plus tard et dire que c'était la politique que le gouvernement souhaitait appliquer, et voici les 20 millions de dollars qui vous permettront d'améliorer vos installations pour que nous puissions nous prévaloir plus tard de cette option.

While I find your rendition is quite encouraging, I'm just wondering in the back of my mind why that wouldn't have been part of the initial plan in the first place why we would have to step in later on and say this is the government policy we wanted to pursue, and here is the $20 million to upgrade your facility so we can exercise the option later on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peux pas revenir dessus maintenant ->

Date index: 2023-08-03
w