Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peux dire aux témoins que bien que vous ayez entendu autour » (Français → Anglais) :

Je peux dire aux témoins que bien que vous ayez entendu autour de cette table que nos choix sont limités, et c'est fort possible, quoi qu'il en soit, en tant que l'une des deux chambres du Parlement, nous avons d'autres droits.

I may say to the witnesses that, while you have heard around this table that our choices are limited, and they may well be, nevertheless, as one of the two houses of Parliament, we do have other rights.


Le sénateur Baker : Autrement dit, les témoins sont en train de dire que, lorsque l'on crée une nouvelle infraction aux termes d'une disposition législative canadienne — principalement aux termes du Code criminel — alors bien entendu tous les outils que prévoit le Code criminel peuvent être utilisés et vous pouvez effectuer vos enquêtes.

Senator Baker: In other words, the witnesses are saying that, when you create a new offence under Canadian legislation — primarily under the Criminal Code — then, of course, all the tools of the Criminal Code come into play and you can do your investigations.


M. Guillermo Rishchynski: Pour répondre à votre question, Monsieur Robinson, je peux vous dire que pour chaque dossier présenté relatif aux questions du contrôle des exportations, une analyse très rigoureuse est faite par notre ministère, qui demande l'avis d'une vaste gamme d'interlocuteurs, ici à Ottawa et, bien entendu, ...[+++]l'avis de l'ambassade.

Mr. Guillermo Rishchynski: In response to your question, Mr. Robinson, I can tell you that in each case that comes forward with respect to export control issues, a very rigorous analysis of that particular case is undertaken by our department, with opinion requested from a broad range of interlocutors here in Ottawa and also obviously the opinion of the embassy.


Je sais que les mesures prévues dans le plan d'aide — des mesures visant à permettre à l'ensemble des Canadiens d'apporter des améliorations à leur résidence, un nouveau programme d'aide financière aux Canadiens à faible revenu leur permettant d'effectuer des améliorations à leur domicile, des mesures visant le remplacement de systèmes de chauffage anciens ou inefficaces par des systèmes neufs et modernes, des mesures destinées à rehausser l'efficacité énergétique des hôpitaux, des écoles, des bâtiments institutionnels dans les municipalités, etc., et des mesures visant l'amélioration du transport en commun — sont parfois difficiles à quantifier, mais les spécialistes qui ont étudié le plan d'aide que nous proposons ont affirmé qu'il permettra san ...[+++]

I know that the measures in this package ways to improve the retrofitting of homes at all income levels, a new program that focuses on home retrofitting at the low-income level, measures to replace old and inefficient heating systems with new and modern systems, ways to retrofit buildings in the institutional sector for municipalities, hospital, schools and so forth, and measures to improve urban transit are sometimes difficult to quantify, but the experts who have looked at this package say that it will likely achieve, for those who take advantage of it.Of course, it depends on how efficient or inefficient their present operations might be compared with the improvement they will achieve by introducing some new innovations into the system, ...[+++]


Voilà ces quelques précisions mais je peux vraiment vous dire que le Parlement sera tenu très au courant, bien entendu, de notre négociation, que notre force viendra d'une entente interinstitutionnelle, Monsieur le Ministre, parfaite, qui montrera à nos amis américains que l'Union européenne entend bien, aujourd'hui, exiger cette j ...[+++]

Those are a few explanations, but I can really tell you that Parliament will of course be kept very much abreast of our negotiations, that our strength will come from a complete interinstitutional agreement that will show our American friends that the European Union fully intends now to demand fair treatment for all its citizens and will do so with unfailing determination.


Tout ce que je peux vous dire est que nous avons entamé une procédure de consultation, qui se poursuivra jusqu’en juin, et que nous produirons alors un rapport complet, qui présentera bien sûr les éventuelles mesures supplémentaires à prendre. Mais sur ces questions la décision devra bien entendu être prise par le Conseil européen.

All I can say is that we are engaged in a process of consultation, that we will continue to be so until June, and that we will, then, produce a comprehensive report, which will, of course, indicate what further steps might be taken, but it goes without saying that that must be a decision for the European Council.


Par ailleurs, nous sommes plutôt favorables à l’idée d’organiser un plus grand nombre de conférences. Je suis dans l’incapacité de dire si mon collègue commissaire, M. Pielbags, envisage une autre conférence dans un avenir immédiat, mais je peux vous affirmer que nous suivons de près l’évolution de la situation qui, bien entendu ...[+++]acquiert de plus en plus d’importance. Je veux dire par là que ce dossier sera pris en considération de manière permanente par la Commission tout au long de son mandat.

I am unable to say whether my fellow-Commissioner Mr Piebalgs is planning another conference in the immediate future, but I can say that we are keeping a very close eye on developments, which are, of course, becoming more and more important. What this means is that this will be an ongoing issue for the Commission throughout its term of office.


J'aimerais demander aux témoins, s'ils le veulent bien, dans l'ordre que vous voudrez, de nous dire ce qu'ils pensent des peines minimales obligatoires, en particulier, compte tenu du témoignage que nous avons entendu, d'après lequel dans la plupart des cas, les gens qui commettent ce genre d'actes récidivent à peu près tous (1010) Le ...[+++]

I would like the panel, if you would, without specifically launching in one direction or another, to give us in a debate fashion how you view the play of minimum mandatory sentencing, especially when we have heard evidence that suggests that in many cases those who participate in these acts are going to be recidivists up to the extent of, in some cases, 100% (1010) The Vice-Chair (Mr. Garry Breitkreuz): Who would like to be the first one to comment on ...[+++]


À cet effet, je me suis entretenu avec le président en exercice du Conseil, M. Juncker, et j’ai en permanence informé la Conférence des présidents des progrès de ces discussions. À la suite de l’échange de courriers de la semaine dernière et après avoir entendu l’opinion des groupes politiques ainsi qu’après avoir eu une conversation téléphonique avec le président de la Commission, M. Barroso, je peux vous dire ...[+++] que le président du Parlement européen, bien entendu au nom de cette institution, participera à la réunion que les 25 chefs d’État ou de gouvernement et M. Bush tiendront demain à Bruxelles.

To this end, I have held talks with the President-in-Office of the Council, Mr Juncker, and I have kept the Conference of Presidents constantly informed about the progress of those talks, and I can tell you that following the exchange of letters that took place last week, and having heard the opinion of the political groups and also speaking by telephone with the President of the Commission, Mr Barroso, I can tell you that the President of the European Parliament, on behalf of this institution of course, will participate in the meeting which the 25 Heads of State or Government will hold tomorrow with Mr Bush in Brussels.


- Monsieur Andrews, je peux vous dire que votre souhait a été exaucé plus vite encore que vous ne l'auriez imaginé, puisque le débat sur la Tchétchénie est inscrit à notre ordre du jour de mercredi après-midi et que, bien entendu, nous entendrons ...[+++]

– Mr Andrews, I can tell you that your wish has been granted even more quickly than you could have imagined, because the debate on Chechnya has been included on our agenda on Wednesday afternoon and of course we shall hear statements both by the Council and the Commission.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peux dire aux témoins que bien que vous ayez entendu autour ->

Date index: 2022-11-14
w