Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peuvent aussi malheureusement » (Français → Anglais) :

Elles peuvent servir à promouvoir des causes importantes, mais peuvent aussi malheureusement être utilisées pour la cyberintimidation, la cybermisogynie et pour propager des messages haineux.

They can promote worthy causes, but unfortunately, they can also be used for cyberbullying, cyber-misogyny and spreading hate messages.


Ces jeunes peuvent eux aussi, malheureusement, souffrir d'un cancer ou d'une autre maladie grave.

Those individuals, unfortunately, can get cancer or another grave illness.


Il n'y a pas beaucoup de refuges pour les hommes et les femmes autochtones — le phénomène n'affecte plus uniquement les femmes; les hommes aussi, malheureusement, connaissent la violence aujourd'hui — peuvent trouver la sécurité.

Our Aboriginal women and men — it is not just a phenomenon against women anymore; men are also experiencing violence today, unfortunately — have very few Aboriginal shelters to seek refuge in.


S'agissant de la menace de torture, il est vrai que la plupart des individus qui peuvent constituer une menace terroriste viennent de parties du monde où la vie n'est malheureusement pas aussi douce qu'ici.

With reference to the threat of torture, the reality is that many of the individuals who would pose threats in this area come from parts of the world that are, unfortunately, unpleasant.


CA. considérant que les organes de contrôle nationaux n'ont souvent pas pleinement accès aux renseignements reçus des services étrangers, ce qui est susceptible de créer un «entre-deux» où les échanges internationaux d'informations peuvent avoir lieu sans contrôle approprié; que ce problème est aggravé par la règle dite du «tiers service» ou le principe du «contrôle par l'entité d'origine», qui vise à permettre à l'entité dont émanent les informations de décider de la diffusion ou non de ses informations sensibles à d'autres entités mais qui est parfois malheureusement interprét ...[+++]

CA. whereas national oversight bodies often do not have full access to intelligence received from a foreign intelligence agency, which can lead to gaps in which international information exchanges can take place without adequate review; whereas this problem is further aggravated by the so-called ‘third party rule’ or the principle of ’originator control’, which has been designed to enable originators to maintain control over the further dissemination of their sensitive information, but is unfortunately often interpreted as applying also to the recipient services' oversight;


BZ. considérant que les organes de contrôle nationaux n'ont souvent pas pleinement accès aux renseignements reçus des services étrangers, ce qui est susceptible de créer un "entre-deux" où les échanges internationaux d'informations peuvent avoir lieu sans contrôle approprié; que ce problème est aggravé par la règle dite du "tiers service" ou le principe du "contrôle par l'entité d'origine", qui vise à permettre à l'entité dont émanent les informations de décider de la diffusion ou non de ses informations sensibles à d'autres entités mais qui est parfois malheureusement interprét ...[+++]

BZ. whereas national oversight bodies often do not have full access to intelligence received from a foreign intelligence agency, which can lead to gaps in which international information exchanges can take place without adequate review; whereas this problem is further aggravated by the so-called ‘third party rule’ or the principle of ‘originator control’, which has been designed to enable originators to maintain control over the further dissemination of their sensitive information, but is unfortunately often interpreted as applying also to the recipient services' oversight;


Dans le cas de Mme Therrien, qui n'a pas exactement vécu la même situation, sa pétition compte aussi des milliers de signatures qui, malheureusement, ne peuvent pas êtres entendues à la Chambre.

Ms. Therrien, who had a different experience, also has thousands of signatures on her petition, but unfortunately, it cannot be submitted to the House.


11. a confiance dans les effets plus que positifs qu'aura l'utilisation stratégique accrue des instruments financiers sur l'Union, mais estime que ceux-ci seront malheureusement limités aux projets offrant un rendement à court et à moyen termes; craint que les investissements dans des projets tout aussi nécessaires à la réalisation des objectifs de la stratégie de l'Union pour une croissance intelligente, durable et inclusive ne puissent être réalisés, en raison des risques qu'ils comportent, susceptibles d'être jugés trop élevés pou ...[+++]

11. Trusts that greater strategic use of financial instruments will have a more than positive impact on the European Union, but believes that this will unfortunately be limited to projects with short- to medium-term returns; fears that investment in projects equally necessary for the achievement of the strategic objectives of the European Union for intelligent, sustainable and inclusive growth may not be realised because they may be deemed too risky for investors and owing to a lack of public funds; highlights however the role of catalyst that financial instruments can play for private equity, in establishing instruments to share the r ...[+++]


– (EN) Nous avons voté contre cet accord parce qu’il vise à renvoyer des personnes dans un pays où, selon l’appel mondial de 2010-2011 du haut commissaire des Nations unies pour les réfugiés (HCRNU), quelque 212 000 personnes ont été déplacées à l’intérieur du pays pendant plus de 16 ans, sont en attente d’un toit et ont besoin de protection et de moyens pour devenir autonomes, où la violence à caractère sexuel et fondée sur le genre règne dans toutes les couches de la société et où les mauvais traitements de la police sont tolérés; il s’applique aussi aux anciens résidents d’Abkhazie et d’Ossétie du Sud qui n’ont pas de liens de facto ...[+++]

– We voted against this agreement because: it aims to return people to a country where, according to the UNHCR Global Appeal 2010-2011, around 212 000 people were internally displaced for more than 16 years, living in need of shelter and means to become self-sufficient, where sexual and gender-based violence is rife in all parts of society and police ill-treatment is tolerated; it also applies to those former residents of Abkhazia and South Ossetia who do not have any de facto links to Georgia; it does not include strict safeguards concerning the violation of fundamental rights and guaranteeing high standards of reception, which are po ...[+++]


Je sais aussi à quel point cela peut s’avérer difficile, non seulement pour des raisons de sécurité immédiate, mais aussi du fait de la nécessité d’empêcher que ce qui s’est malheureusement produit dans une certaine mesure dans le secteur du transport maritime ne concerne aussi le secteur aérien, tandis que les compagnies aériennes ne peuvent être autorisées à voler sous pavillon de complaisance.

I also know how difficult that can be, not only for reasons of immediate safety, but also because of the need to prevent what has, unfortunately, happened to some degree in maritime transport happening in aviation, where airlines must not be allowed to operate under flags of convenience.


w