Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peut-être vais-je commencer par votre dernière remarque » (Français → Anglais) :

M. Peter Smith: Peut-être vais-je commencer par votre dernière remarque.

Mr. Peter Smith: Perhaps I could start off with the last comment first.


Peut-être vais-je commencer par le dernier, reconnaissant que le côté politique de GRC — pour ce qui est de l'établissement des priorités dans son travail, du genre de criminalité ou de mauvais comportement qu'elle doit cibler et combattre avec plus d'empressement — est une question qui relève clairement et directement de la GRC et du gouvernement.

Perhaps I will start with the last one, recognizing that the policy side of the RCMP — in terms of the prioritization of what it does and the kinds of criminality or bad behaviour it needs to go after and emphasize — is a matter clearly unto the RCMP and the government directly.


Le sénateur Kroft: Je vais commencer par votre dernière remarque, c'est-à-dire l'effet salutaire d'obliger les gens à rendre compte publiquement de ce qu'ils font.

Senator Kroft: I will start with your last point, namely, the salutary effect of having people stand up and account for what they are doing.


M. Kirby : Je vais répondre brièvement à votre dernière remarque et ma réponse est oui.

Mr. Kirby: I will reply briefly to your last point, and my answer is yes.


Simplement, dans l'intérêt du débat, je vais me faire l'avocat du diable pour certaines de vos remarques. Je commencerai par votre dernière remarque monsieur Gendreau, concernant les intérêts économiques.

I'm going to start with your last comment, Dr. Gendreau, on economic interests.


(EN) Je vais peut-être commencer par la deuxième remarque.

I will perhaps start with the second point.


− Madame la Présidente, je me trouve dans la position inhabituelle d’avoir le dernier mot de ce débat important, et je vais donc peut-être faire quelques remarques générales à la fin.

− Madam President, I find myself in the uncharacteristic position of having the last word in this major debate so I will perhaps make a few broad-ranging remarks at the end.


Un certain nombre de questions m'ont été adressées, et je vais m'efforcer d'y répondre. Mais je voudrais peut-être commencer par dire que j'espère que le Parlement prendra le temps de discuter cette communication établie par la Commission au mois de septembre dernier, et qui porte sur son aide à l'amélioration de la sécurité nucléaire ...[+++]

I have received a number of questions, which I shall try to answer, but I should perhaps say first of all that I hope that Parliament can take the time to deal with the communication on which the Commission decided in September of last year and which concerns the Commission’s support for improved nuclear safety in the applicant States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-être vais-je commencer par votre dernière remarque ->

Date index: 2021-03-08
w