Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Achèvement d'affectation
Achèvement de votre affectation
Bon travail continuez
CONFIDENTIEL UE
Choisissez votre appareil personnel
Choisissez votre propre appareil
Continuez de bien travailler
Continuez votre bon travail
Fin d'affectation
Fin de votre affectation
Maintenez votre bon travail
Note ce débat portera sur des points classifiés
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Poursuivez votre bon travail
SAP
SECRET UE
Sélectionnez votre appareil personnel
Terme d'affectation
Terme de votre affectation
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "commencerai par votre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titre exceptionnel, présenter avant ou pendant la réunion une copie de votre certificat d'habilitation de séc ...[+++]

Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA before, or at, the meeting. Delegates who cannot provide proof of valid security clearance will not be ad ...[+++]


fumer nuit gravement à votre santé et à celle de votre entourage

smoking seriously harms you and others around you


votre médecin ou votre pharmacien peuvent vous aider à arrêter de fumer

your doctor or your pharmacist can help you stop smoking


Ne pas cesser le traitement sauf sur recommandation de votre médecin.

Do not stop taking this medicine except on your doctor's advice


sélectionnez votre appareil personnel | SAP | choisissez votre appareil personnel | choisissez votre propre appareil

choose your own device | CYOD


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


continuez de bien travailler [ poursuivez votre bon travail | maintenez votre bon travail | continuez votre bon travail | bon travail continuez ]

keep up the good work


achèvement d'affectation [ terme d'affectation | fin d'affectation | achèvement de votre affectation | terme de votre affectation | fin de votre affectation ]

finalization of assignment [ finalization of your assignment ]


Programme de sécurité et de santé dans votre lieu de travail [ Programme de sécurité et de santé dans votre lieu de travail-Sécurité et santé au travail ]

An OSH Program in Your Workplace [ An OSH Program in Your Work Place-Occupational Safety and Health ]


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je commencerai par répondre à la dernière partie de votre déclaration, puis je céderai la parole à M. DuBrule et Mme Aloisi qui répondront au reste.

Let me address the last part of your statement and then I will turn to Mr. DuBrule and Ms Aloisi for the balance of the answer.


Je commencerai par l'accord de 2004, puisqu'il est le sujet de votre étude.

I will start with the 2004 accord, since it is your primary mission.


– (EN) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je commencerai par vous souhaiter la bienvenue à votre nouveau poste et le meilleur pour votre nouveau mandat.

– Mr President, first of all, can I take the opportunity of welcoming you, Commissioner, to your new post, and may you have a very successful term.


Je commencerai par votre première question concernant l'étendue éventuelle du système EURES aux ressortissants des pays tiers.

I will start with your first question concerning the possible expansion of EURES to third-country nationals.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je commencerai, cependant, par des sujets moins importants, et j’espère que mon pays, l’Autriche, apportera lui aussi une contribution effective à votre Présidence en résolvant les problèmes actuels relatifs à la minorité slovène en Autriche, et que la minorité slovène réussira finalement à obtenir gain de cause.

I shall begin, however, with small matters, and I hope that my country, Austria, will also make an effective contribution to your Presidency by solving the outstanding problems concerning the Slovenian minority in Austria and that the Slovenian minority will now finally come into its own.


- (PT) Monsieur le Président, je commencerai par vous féliciter et par vous dire combien je suis satisfait de vous voir occuper ce fauteuil, compte tenu de votre passé politique.

– (PT) Mr President, I should like to begin by congratulating you, and by expressing my satisfaction at seeing you in this post, given your record in political life.


Je commencerais par vous féliciter pour votre rencontre avec le président américain.

I begin by congratulating you on your early meeting with the American President.


Troisièmement, il veut déréglementer davantage le transport aérien (1335) Avec votre permission, je commencerai par ce dernier point qui, je l'avoue, me cause d'énormes soucis.

Third, it was to further deregulate air transportation (1335) With your permission, I will start with this last point, which, I must admit, causes me considerable concern.


Je commencerai par un aperçu de votre parti.

I will start with an overall view about your party.


M. Tod : Je commencerai par votre dernière question sur la divulgation de l'information.

Mr. Tod: I will start with your last question about information disclosure.


w