Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le président Vous reviendrez l'automne prochain.

Vertaling van "peut-être reviendrez-vous vendredi prochain " (Frans → Engels) :

J'espère que lorsque vous reviendrez l'an prochain, ou peut-être même avant, vous aurez réuni de tels renseignements. Je sais, comme M. Tsaï, que nous en avons fait la demande à d'autres ministères et qu'on nous les a promis.

I know we've asked for it from the other departments, as Mr. Tsaï knows, and we've been promised that we're going to get that.


Pourriez-vous demander au député de Lakeland s'il a l'intention de nous empêcher d'adopter le projet de loi et d'en saisir vendredi prochain l'autre endroit afin que nous puissions donner suite à la volonté exprimée par les premiers ministres provinciaux et le premier ministre dans l'entente conclue en septembre?

Would you ask the member for Lakeland whether it is his intention to not allow the bill to proceed and to not allow the bill to be presented by this Friday to the other chamber so that we can reflect the will of the premiers and the Prime Minister as they have indicated in the agreement of September?


Mme Karen Redman: Je sais, monsieur Stoddart, que vous venez souvent ici, alors quand vous reviendrez l'an prochain si vous avez d'autres solutions à proposer nous en serons ravis.

Mrs. Karen Redman: I know, Mr. Stoddart, you're a regular here, so when you come back next year if you can come back with more solutions that would be terrific.


Je vous informe que la Commission proposera vendredi prochain au Comité permanent de la chaîne alimentaire une révision de nos normes en vue de les aligner avec celles du Japon.

Let me inform you that the Commission will propose to the standing committee on the food chain next Friday a revision of our norms to align these with the Japanese norms.


Peut-être reviendrez-vous vendredi prochain pour assister à la première de La Bohème, une production de la Manitoba Opera Association, ou peut-être resterez-vous ce soir pour assister à Dracula, ou au début de FemFest, une présentation de pièces écrites par des femmes, qui commence ce soir.

Perhaps you'll come back next Friday to see the opening of La Bohème, put on by the Manitoba Opera Association, or perhaps you might stay tonight and see Dracula, or the beginning of FemFest, plays written by women, beginning tonight.


- (IT) Monsieur le Président, Monsieur Barroso, Mesdames et Messieurs, je pense, Monsieur Barroso, que vous devrez vous inscrire en faux des déclarations de Klosterneuburg lors du sommet de vendredi prochain et indiquer qu’il ne s’agit pas de prolonger la période de réflexion concernant la question institutionnelle, mais plutôt de réaliser des progrès rapides au niveau de l’amélioration et de la ratification de la Constitution européenne, d’une part, et de l’examen de politiques en mesure d’améliorer l’image de l’Europe parmi les Européens, d’autre part.

– (IT) Mr President, Mr Barroso, ladies and gentlemen, I believe, Mr Barroso, that, during next Friday's Summit, you must go against what was claimed in Klosterneuburg and argue that the problem is not one of extending the period of reflection on the institutional issue, but rather of making swift progress both in improving and ratifying the European Constitution and regarding policies capable of improving Europe’s image among Europeans.


Le président: Vous reviendrez l'automne prochain.

The Chair: You'll be coming back in the fall.


- (NL) Madame la Présidente, je voudrais m'associer au point à la motion de procédure de Mme Lynne, mais je voudrais vous demander de reprendre le contact et j'en appelle aussi à mes collègues grecs afin qu'ils veillent à ce que ces "spotters", qui, en raison de leur hobby, sont emprisonnés en Grèce depuis cinq semaines déjà, soient amenés à comparaître avant vendredi prochain ; en effet, un congé de trois semaines approche et ces jeunes gens, ces "spotters" qui pratiquaient leur hobby, risquent d'être emprisonnés sept à huit semaines sans comparution.

– (NL) Madam President, I should like to endorse Mrs Lynne’s point of order, but I should like to ask you to re-establish contact, and I should also like to call on my fellow Greek MEPs to ensure that these spotters, who have now spent nearly five weeks in a Greek prison for indulging in their pastime, can be brought to court before next Friday, because procedures will otherwise be delayed by a three-week break and these young men, these spotters who were enjoying their pastime, would then be locked up seven or eight weeks without being brought before the law.


Je vous demande, ainsi qu'à mes collègues grecs, de bien vouloir exercer quelque pression politique pour faire en sorte que ces "spotters" soient amenés à comparaître avant vendredi prochain.

I would therefore ask you and my fellow Greek MEPs kindly to exert some political pressure to ensure that these spotters can have a court hearing before next Friday.


Quelle que soit votre opinion sur ce sujet, que vous soyez pour ou contre la séance du vendredi et que vous soyez pour ou contre Strasbourg, je pense qu’il est pour le moment préférable pour notre Parlement que nous ne nous disputions pas tous les vendredis au sujet du quorum. Tels sont les propos que j’ai tenus devant le Bureau afin qu’il ne soit pas procédé à la mise aux votes vendredi prochain.

I think that, whatever your opinion may be, whether you are for or against Fridays and whether you are for or against Strasbourg, our Parliament would benefit most if we were not to argue every Friday about the quorum and – I also told the Bureau this – if we were not to hold any votes this coming Friday.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-être reviendrez-vous vendredi prochain ->

Date index: 2022-01-07
w