Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Black Friday
Mégasolde d'avant Noël pr. m.
Vendredi fou pr. m.
Vendredi noir

Vertaling van "comparaître avant vendredi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Vendredi fou pr. m. | Mégasolde d'avant Noël pr. m. | Vendredi noir | Black Friday

Black Friday
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il est convenu Que les membres du Comité fasse parvenir au greffier du Comité avant 17 h, le vendredi 23 octobre 1998, toute demande reçue de particuliers ou de groupes souhaitant comparaître devant le Comité au sujet du projet de loi C-42, Loi modifiant la Loi sur le tabac.

It was agreed, That the Members of the Committee forward to the Clerk of the Committee by 5 o'clock p.m. Friday, October 23, 1998 any requests received from individuals or groups wishing to appear before the Committee on C-42, An Act to amend the Tobacco Act.


Que le Comité invite la ministre du Revenu national, et ses fonctionnaires concernés, à comparaître devant le Comité avant le vendredi 6 décembre 2013 pour discuter des allégations de corruption aux bureaux de Montréal de l’Agence du revenu du Canada (ARC), allégations qui nécessitent une attention immédiate et des mesures rigoureuses, que la Ministre ait dix (10) minutes pour sa déclaration préliminaire et que la réunion soit télévisée.

That the Committee invite the Minister of National Revenue, and the appropriate officials, to appear before the Committee before Friday, December 6th, 2013, to discuss allegations of corruption at the Canada Revenue Agency (CRA) offices in Montreal, which appear to require immediate attention and serious action, and that the Minister be given up to ten (10) minutes for her opening statement; and that the meeting be televised.


L'hon. Robert Thibault (Ouest Nova, Lib.): Monsieur le président, en réponse à la question que j'ai posée à la Chambre, on m'a indiqué que les greffiers n'avaient pas pu trouver l'adresse de M. Gosselin, si bien qu'il n'avait pas été invité à comparaître avant vendredi dernier, d'après ce qu'il vient de dire.

Hon. Robert Thibault (West Nova, Lib.): Monsieur le président, on the question by me in the House, it was pointed out that the clerks had been unable to find the address of Mr. Gosselin, so he had not been invited to appear prior to what he says was last Friday.


- (NL) Madame la Présidente, je voudrais m'associer au point à la motion de procédure de Mme Lynne, mais je voudrais vous demander de reprendre le contact et j'en appelle aussi à mes collègues grecs afin qu'ils veillent à ce que ces "spotters", qui, en raison de leur hobby, sont emprisonnés en Grèce depuis cinq semaines déjà, soient amenés à comparaître avant vendredi prochain ; en effet, un congé de trois semaines approche et ces jeunes gens, ces "spotters" qui pratiquaient leur hobby, risquent d'être emprisonnés sept à huit semaines sans comparution.

– (NL) Madam President, I should like to endorse Mrs Lynne’s point of order, but I should like to ask you to re-establish contact, and I should also like to call on my fellow Greek MEPs to ensure that these spotters, who have now spent nearly five weeks in a Greek prison for indulging in their pastime, can be brought to court before next Friday, because procedures will otherwise be delayed by a three-week break and these young men, these spotters who were enjoying their pastime, would then be locked up seven or eight weeks without being brought before the law.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vous demande, ainsi qu'à mes collègues grecs, de bien vouloir exercer quelque pression politique pour faire en sorte que ces "spotters" soient amenés à comparaître avant vendredi prochain.

I would therefore ask you and my fellow Greek MEPs kindly to exert some political pressure to ensure that these spotters can have a court hearing before next Friday.


Je propose donc d'amender la motion: que tous les membres de ce comité présentent le nom des groupes ou des particuliers avant la fermeture des bureaux le vendredi 24 octobre et que tous ces groupes ou particuliers qui souhaitent comparaître à titre de témoins devant le comité soient autorisés à le faire; en outre, que, pour répondre à la demande de tels témoins, ce comité demande, si nécessaire, que la motion relative à son mandat, adoptée par la Cha ...[+++]

I would therefore move that the motion be amended: that all members of this committee submit names of groups or individuals no later than the close of business on Friday, October 24, and that all such groups or individuals who request to appear as witnesses before the committee be permitted to do so; furthermore, that in order to accommodate such witnesses, this committee, if necessary, request that the motion passed by the House and Senate outlining its terms of reference be amended to provide for an extension of its November 7 deadline.


Il s'agit simplement d'amender la motion pour indiquer que les membres du comité peuvent présenter le nom de particuliers ou de groupes qui souhaitent comparaître à titre de témoins devant le comité avant la fermeture des bureaux le vendredi 24 octobre 1997.

It's simply to amend the motion to say that members of the committee may submit the names of individuals or groups interested in appearing as witnesses before the committee no later than the close of business on Friday, October 24, 1997.




Anderen hebben gezocht naar : black friday     mégasolde d'avant noël pr     vendredi fou pr     vendredi noir     comparaître avant vendredi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comparaître avant vendredi ->

Date index: 2025-07-22
w