Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peut-être que nous pourrions considérer quelle était " (Frans → Engels) :

Mme Campbell : C’était seulement la semaine dernière que la version originale du projet de loi C-23 a supprimé, je crois, toute éligibilité de pardon pour certains délinquants sexuels, et c’est une option que nous pourrions considérer.

Ms. Campbell: Although it was only last week, I think the original Bill C-23 removed some sex offenders from any eligibility for pardon whatsoever, and that is one option that could be considered.


Étant donné le sérieux avec lequel les questions de lutte contre le terrorisme et de droits fondamentaux doivent être traitées, quelqu’un peut-il nous dire exactement quelle était la nature de cette réunion informelle de certains ministres des États membres à Londres au milieu de l’été, à laquelle la Commission européenne a même assisté; une réunion au cours de laquell ...[+++]

Taking account of the seriousness with which the questions of anti-terrorism and fundamental rights must be addressed, can anyone tell us exactly what this informal meeting was of certain ministers of the Member States in London in the middle of the summer, which was even attended by the European Commission, a meeting during which, it would appear, serious new anti-terrorism measures were proposed?


Quelle était l’utilité de cette révision, sachant que nous n’appliquerions peut-être pas les nouvelles dispositions qu’elle prévoyait?

Why was it necessary to carry out the revision in view of the probability that we may not actually follow its new provisions?


Si c’était la première fois, nous pourrions considérer que c’était un accident isolé.

If it had been the first time, we could have considered it to be an isolated incident.


S'il en était ainsi, alors nous pourrions peut-être être d'accord, mais malheureusement les précédents ne vont certainement pas dans ce sens, raison pour laquelle je demande instamment au groupe socialiste et au groupe du parti populaire de maintenir l'engagement qu'ils avaient pris la semaine dernière.

If that were the case, we might perhaps be able to agree to the debate being cancelled now, but, I am sad to say, according to past precedent, that is extremely unlikely, which is why I strongly urge the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats to fulfil their undertaking given last week.


Enfin, nous ne sommes pas favorables, nous, aux amendements déposés par M. Radwan, qui réintroduisent l'utilisation militaire, même quelquefois sous prétexte que celle-ci peut être faite dans un but humanitaire. Si cet amendement était voté, nous ne pourrions alors voter le rapport ainsi modifié.

Lastly, we do not agree with the amendments tabled by Mr Radwan, which reintroduce the concept of Galileo being used for military applications, even occasionally, on the pretext that this could be done for humanitarian ends. If this amendment received a favourable vote, we could not vote for the report thus amended.


Considérant le fait que la position de l'OTAN n'est pas très claire sur l'imposition d'un embargo et d'un blocus naval, qui ne seraient pas en accord avec les principes du droit international, le leader du gouvernement peut-il nous dire quelle était la position défendue par le premier ministre à ce sujet lors de la réunion tenue la fin de semaine dernière?

Given that NATO does not have a clear position on the imposition of an embargo or a naval blockade, which would not be in agreement with international law, could the Leader of the Government tell us what position the Prime Minister defended in this regard at last week's meeting?


Je sais que vous avez une analyse très compliquée qui explique tout cela mais peut-être que nous pourrions considérer quelle était la politique gouvernementale à cette époque et voir ce qui se faisait localement et dans les foyers, etc.

I know you have a very complicated analysis that goes into this, but maybe we can look at government policy at that time and see what was going in the communities and homes, etc.


L'hon. Marcel Massé (président du Conseil du Trésor et ministre responsable de l'Infrastructure, Lib.): Monsieur le Président, mon honorable collègue mentionne un problème qui est important et nous avons considéré quelle était la possibilité pour le gouvernement de s'assurer de façon encore plus complète que le bogue de l'an 2000 soit traité correctement.

Hon. Marcel Massé (President of the Treasury Board and Minister responsible for Infrastructure, Lib.): Mr. Speaker, my hon. colleague mentions an important problem, and we have given thought to how the government can most thoroughly ensure that the millennium bug will be properly dealt with.


Cependant, une fois que nous avons eu connaissance de l'expérience considérable que vous aviez acquise relativement à l'épidémie de SRAS, et compte tenu du fait qu'à l'époque, nous ne savions pas au juste quelle était la cause du problème respiratoire observé à Mexico, nous avons pensé que c'était une bonne occasion d'obtenir de l'aide du LNM, qui dispose d'un excellent ...[+++]

However, once we knew of the great experience that you had related to the SARS epidemic, and because at that time we did not know exactly what was causing our respiratory problem in Mexico, we thought it was a good opportunity to get some help from the NML; they have a great algorithm to work with unknown pathogens in respiratory diseases.


w