Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peut rester sans réagir très fermement » (Français → Anglais) :

Deuxièmement, je pense qu'il est important que le gouvernement fédéral soit prêt, quand des provinces, comme c'est notre cas, gèrent déjà la forêt de manière durable, à réagir très fermement quand quelqu'un, que ce soit un groupe ou un autre dans un an ou dans trois ans, viendra dire: «Pour que nous puissions approuver un produit canadien à l'étranger, vous allez devoir faire les choses de telle ou telle manière au Canada».

Secondly, I think it's important for the federal government to recognize that when the provinces, as in our case, are already managing sustainably and there comes before you, whether it's one group or another one or three years from now another one, that says “In order for us to approve a Canadian product overseas, you're going to have to do things certain ways in Canada”, we take a very strong stance against that.


Dans les zones de conflit où les divisions peuvent rester profondes et les traumatismes et la méfiance collective très vivaces, le retour prématuré de réfugiés peut engendrer de nouvelles tensions, des conflits ou de la violence.

In conflict areas, where deep divisions, collective social mistrust and trauma may remain high, premature return of refugees can generate new tensions, conflict or violence.


Comme le ministre l'a indiqué très clairement hier, et nous l'avons souligné très fermement à Paris, le Canada ne peut et n'acceptera pas le statu quo comme un principe général applicable à toutes les réserves qui seront acceptées.

As the minister said quite clearly yesterday, and we have emphasized this very strongly in Paris, Canada cannot accept and will not accept standstill as a general principle applying to all reservations that will be lodged at the end of the day.


La communauté internationale ne peut rester sans réagir face à la situation humanitaire la plus grave de ces dernières décennies.

The international community cannot stand by idly in the face of the most dramatic humanitarian situation of the last decades.


Il convient que le CERS décide, cas par cas et après avoir informé le Conseil suffisamment à l’avance pour qu’il puisse réagir, si une recommandation doit rester confidentielle ou être rendue publique, compte tenu du fait que la divulgation au public peut, dans certaines circonstances, contribuer à améliorer le respect des recom ...[+++]

The ESRB should decide, on a case-by-case basis and after having informed the Council sufficiently in advance so that it is able to react, whether a recommendation should be kept confidential or made public, bearing in mind that public disclosure can help to foster compliance with the recommendations in certain circumstances.


Il convient que le CERS décide, cas par cas et après avoir informé le Conseil suffisamment à l’avance pour qu’il puisse réagir, si une recommandation doit rester confidentielle ou être rendue publique, compte tenu du fait que la divulgation au public peut, dans certaines circonstances, contribuer à améliorer le respect des recom ...[+++]

The ESRB should decide, on a case-by-case basis and after having informed the Council sufficiently in advance so that it is able to react, whether a recommendation should be kept confidential or made public, bearing in mind that public disclosure can help to foster compliance with the recommendations in certain circumstances.


Voilà pourquoi, il nous semble que l'Union européenne ne peut rester sans réagir très fermement, au niveau requis, à cette dérive totalement inacceptable de la première puissance militaire du monde, la seule d'ailleurs qui ait jamais osé utiliser l'arme nucléaire.

That is why we believe the European Union must react very firmly, at the required level, in response to this absolutely unacceptable shift by world’s leading military power, the only country, in fact, that has ever dared to use nuclear weapons.


C’est très, très grave et la communauté internationale - si elle existe - devrait réagir très fermement contre ce type de comportement.

This is very, very bad and the international community – if we have one – should react very strongly against this type of behaviour.


Enfin, l'élément le plus fondamental est peut-être toute la question de l'équilibre entre, d'une part, la nécessité de réagir plus fermement et de dépister ceux qui financent le terrorisme et blanchissent de l'argent et, d'autre part, la nécessité de protéger les droits de la personne et la vie privée.

Finally, and perhaps most fundamentally, I have some concerns with the whole issue of the balance between, on the one hand, our need to get tough and track down terrorist finances and money launderers, and on the other hand, the need to protect the rights of the individual and privacy.


Ce que dit par ailleurs la vice-présidente de l'association libérale de Central Nova, et les députés libéraux trouveront peut-être cela intéressant, c'est que, à simplement parler, si l'objet de la haine n'est pas mentionné spécifiquement, il est pratiquement impossible d'intenter des poursuites à l'égard de crimes de haine (1120) Nous, à la Chambre, voulons faire comprendre très clairement et très fermement que nous croyons que les poursuites fondées sur des crimes de hai ...[+++]

That is the vice president of the riding association of Central Nova. She says, and perhaps Liberal members might find this interesting, that in its simplest terms if the hated are not named specifically prosecution of hate crimes is virtually impossible (1120 ) We in this House want to send a very clear and strong signal that we believe that prosecution of hate crimes must not only be possible but must be vigorously enforced.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut rester sans réagir très fermement ->

Date index: 2021-09-11
w