Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peuple nigérian – donnera inévitablement lieu " (Frans → Engels) :

L’incertitude actuelle qui fait suite au décès, survenu hier, du président – j’adresse mes condoléances au peuple nigérian – donnera inévitablement lieu à une lutte pour le pouvoir, ce qui aggravera l’instabilité de ce grand pays africain.

The current uncertainty following the death yesterday of the President – I send my condolences to the Nigerian people – will inevitably result in a power struggle and this will follow on to compound the instability in that large Africa country.


Malgré toute la rhétorique à laquelle donnera inévitablement lieu cette initiative, et n'importe quelle mesure relative à la TPS, l'harmonisation est une mesure on ne peut plus justifiée du point de vue fiscal.

Despite all the rhetoric which has inevitably accompanied this and any other initiative involving the GST, harmonization is sound tax policy.


Étant donné le temps qu'a pris le gouvernement avant de procéder à un renvoi à la Cour suprême, le député ne convient-il pas que celui-ci donnera inévitablement lieu à des discussions fédérales-provinciales, que le premier ministre semble avoir en horreur?

Does he not agree, given the long delay that the government went through before sending this to the Supreme Court of Canada, that the result of the reference to the Supreme Court of Canada will inevitably be those federal-provincial discussions that the Prime Minister seems to abhor?


1. salue avant tout la maturité du peuple nigérian et sa large participation aux élections malgré les violences actuelles et croissantes qui ont lieu dans le pays et malgré les milliers de morts et de personnes déplacées;

1. Commends first and foremost the maturity of Nigerian people and their extensive participation in the elections despite the on-going and increasing violence in the country and the thousands of dead and displaced;


Étant donné que la crise économique qui s'étend en Europe et aux États-Unis donnera inévitablement lieu à une baisse des contributions à l'OTAN, comment veillons-nous à ce que l'OTAN reste forte, pertinente et prête, tout comme nous le voulons pour nos forces locales?

Given that the economic crisis spreading through Europe and in the United States will inevitably result in the financial constraints in terms of NATO contributions, how do we ensure that NATO remains strong, relevant, and ready, just as we want our local forces to be?


Cela donnera inévitablement lieu à une modification du droit des assurances et de ce fait conduira inévitablement à ce que ces compagnies s’assureront elles-mêmes contre tous les facteurs qui pourraient causer un préjudice à la suite d’un tel incident.

This will inevitably result in a change to insurance law and, as a consequence, it will also inevitably result in these companies insuring themselves against all factors which may cause damage in the wake of such an incident.


L'Union européenne félicite le peuple nigérian pour cette élection qui a eu lieu dans un esprit d'ouverture et qui s'est déroulée pacifiquement.

The European Union congratulates the people of Nigeria on an election held in the spirit of openess, and which proceeded peacefully.


À mon avis, cela veut dire qu'il y a très peu de cas où il n'est pas possible d'établir une exemption fondée sur les dispositions relatives aux objectifs légitimes (1335) Il est évident que la facilité d'accès aux exemptions donnera inévitablement lieu à des différends entre les parties.

This spells out to me that there are very few instances where establishing a legitimate objective exemption is not possible (1335 ) It is obvious from the ample access to exemptions that disputes between parties are bound to arise.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peuple nigérian – donnera inévitablement lieu ->

Date index: 2023-12-04
w