Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peu intéressant surtout » (Français → Anglais) :

29. Le chemin de fer est parfois perçu comme un mode de transport peu intéressant, surtout pour le fret. Pourtant, des exemples dans certains États membres démontrent qu'il peut offrir un service de qualité.

26. Rail, especially for freight, is sometimes seen as an unattractive mode. But examples in some Member States prove that it can offer quality service.


De manière analogue, la réglementation des marchés boursiers à laquelle on s'intéresse d'un peu plus près depuis les cinq dernières années en matière de divulgation vise surtout à aider les administrateurs publics dans leur travail, et très peu les investisseurs.

Similarly in the securities market regulations, which have been given quite a bit of attention over the last five years or so, the provisions on information disclosure are primarily aimed at empowering state regulators, and they have very little to do with providing information to private market actors.


Ils s'intéressent peu au cinéma, en dehors des films d'action et des comédies, et ils regardent surtout des superproductions américaines.

They are little interested in film apart from action and comedy, and mostly watch US blockbusters.


Ce que vous avez dit est peut-être vrai pour des compagnies comme Maersk, la petite structure qui vient de rafler P[amp]O, mais ce qui nous intéresse surtout, Mme Kratsa-Tsagaropoulou et moi, c’est ce qui va advenir des petites et moyennes entreprises du secteur du transport maritime dont la situation est quelque peu différente de P[amp]O et qui n’ont pas été rachetées par Maersk ou un autre des grands acteurs que vous pourriez nommer.

What you have said may well be true of firms like Maersk, the little outfit that has just bought up PNO, but what primarily interests me, and Mrs Kratsa-Tsagaropoulou too, is what happens to the small and medium-sized shipping lines whose situation is quite different from that of PNO, and have not been bought up by Maersk or by any of the other big players whom you might care to name.


J'ai trouvé que tous vos exposés étaient très intéressants, tout en présentant une perspective un peu différente, mais je m'intéresse surtout à la différence d'opinion entre les gens assis de ce côté-ci de la table, par rapport à ceux qui sont de l'autre côté, pour ce qui est de l'introduction sur le marché de nouveaux médicaments.

Thank you very much for coming in and sharing. All of you had very interesting presentations from different perspectives, but I'm really interested in the difference between the opinion from this side of the table to the other side when it comes to new drugs entering the market.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, et surtout chers interprètes, qui êtes réunis aussi nombreux ce soir pour aussi peu de parlementaires, c’est toujours un plaisir que d’évoquer dans cette Assemblée un thème intéressant et passionnant à une heure aussi tardive.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies, gentlemen, and above all, you interpreters who are assembled here in such numbers for so few of us Members, it is always a pleasure to be able to discuss such an interesting and exciting topic at such a late hour.


- (IT) Monsieur le Président, j'ai voté en faveur du rapport Decourrière sur l'initiative communautaire Interreg, surtout en raison de la réponse apportée par le commissaire Barnier à certains députés qui sont intervenus et qui ont demandé qu'on s'intéresse un peu plus, dans ce programme, aux régions frontalières dont les frontières sont déterminées par la mer et ce, pas uniquement parce que je suis né dans une ville portuaire, Gênes, mais surtout parce que les frontières des régions maritimes sont aussi des frontières.

– (IT) Mr President, I voted for the Decourrière report on the Community initiative INTERREG, mainly because of the reply Commissioner Barnier gave to some Members who took the floor and asked for this programme to make greater reference to border regions with maritime frontiers. I voted for it, not just because I was born in a coastal town, Genoa, but above all because the frontiers of regions bordered by the sea are frontiers too.


Je veux les voir recourir aux nouvelles technologies pour faire en sorte que les électeurs — surtout les jeunes, qui sont si peu intéressés par la politique — puissent voter plus facilement.

I want to see that they can actually now employ new technologies to make it easier for voters, especially young voters, who are so turned away from politics, to actually vote.


Si je ne m'abuse, le comité s'intéresse surtout aux criminels de guerre contemporains par opposition aux criminels de guerre nazis, mais les questions qui se posent dans chaque cas sont évidemment à peu près les mêmes.

My understanding is that the focus of this committee is contemporary criminals as opposed to Nazi war criminals, but of course the issues are much the same.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peu intéressant surtout ->

Date index: 2022-02-10
w