Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "perturbations économiques seraient beaucoup " (Frans → Engels) :

C'était même inquiétant et surprenant, enfin, pour des Québécois et des Québécoises, de lire, à longueur de page, à quel point l'identité canadienne était menacée par le fait que désormais, les activités économiques seraient beaucoup plus nord-sud, menacée par le fait que les Canadiens s'alimentent très majoritairement aux émissions de télévision qui viennent des États-Unis, et je pourrais continuer.

For Quebecers, it was both disturbing and surprising to read, page after page, how much the Canadian identity would be threatened by the fact that our economic links would be more on a north-south axis, by the fact that a vast majority of Canadians would watch American television programs, and so on and so forth.


En outre, pour les gens qui les entourent, leurs familles immédiats, les membres de leurs familles élargies ainsi que les gens qui achètent leurs tableaux, assistent à leurs spectacles ou lisent leurs écrits, les retombées économiques seraient beaucoup plus alléchantes que celles qui sont envisagées dans la motion no 259.

Moreover, for people they deal with—their family members, their extended family members, and those people who would buy their art, go see their performing art, or read their writings—the economic spinoff in that would be far more exciting than just the proposal in Motion No. 259.


Sans ce financement et ces mesures, les perturbations économiques seraient beaucoup plus importantes et brusques, avec pour conséquence un coût économique et social immense pour la population.

Without this financing and the MoU measures, the disruption in the Greek economy would be much more drastic and abrupt with an immense economic and social cost for the Greek people.


Parce que les augmentations de prix se répercutent sur toute notre économie, elles causent beaucoup de perturbations économiques et sociales.

As these price increases reverberate throughout our economy they are causing a great deal of economic and social dislocation.


Nous aimerions que ces changements provoquent le moins de perturbations économiques possibles au niveau mondial, surtout à une époque d'extrêmes difficultés économiques, tant en Europe qu'aux États-Unis et dans beaucoup d'autres pays.

As this unfolds, one would wish to see it unfold in a fairly measured way so that it does not create economic disruptions at a time when the world could least afford it, in light of the economic conditions in Europe in the United States and in many other countries.


Nous devons admettre haut et clair que l’Union européenne a adopté une approche beaucoup trop décontractée jusqu’à présent, qu’elle ne disposait pas des mécanismes nécessaires pour réagir à des situations de crise et s’est dès lors avérée incapable de répondre de manière adéquate aux terribles conséquences de la crise, qui ont provoqué des perturbations économiques, financières et sociales.

We have to say it out loud that the European Union has been taking an overly relaxed approach so far, it did not have mechanisms to react to crisis situations, and was therefore unable to respond adequately to the serious consequences of the crisis which caused economic, financial and social disturbances.


En outre, ces données seraient beaucoup plus faciles à contrôler si l’on disposait de données de qualité établissant un lien entre l’environnement et l’économie: les comptes économiques de l’environnement devraient apporter une contribution à l’évaluation des politiques, notamment en fournissant des données sur les incidences des activités économiques sur l’environnement.

Furthermore, the data could be monitored more easily if high quality information were available regarding the interaction between environmental and economic factors: environmental economic accounts could contribute to policy evaluation by making available data concerning the environmental impact of economic activities.


Je ne prétends pas que le problème disparaîtrait complètement, je ne suis pas naïf, mais je suppose que les cas seraient moins nombreux et que les choses seraient beaucoup claires. M. Sanjiv Kumar: Je voudrais dire que la meilleure solution dans les circonstances actuelles, et aussi la plus simple et la plus économique, est de régulariser la situation des gens, d'avoir u ...[+++]

Mr. Sanjiv Kumar: I would like to say that the best solution in the present circumstances, as well as the simplest and the most cost-effective, is a regularization of the people, then having an appeal division, improving the legal recourses, making the system fairer, so that after five or ten years we don't again come to the regularization of others (1025) Ms. Avvy Yao-Yao Go: I'll try to respond to the second part of your question.


Ces ressources économiques seraient beaucoup plus utiles à la reconstruction du Kosovo, une aide européenne qui n'a toujours pas obtenu de solution budgétaire après un an d'opposition budgétaire au sein de l'UE.

These funds would be much better spent on the reconstruction of Kosovo, a European contribution of aid that has still not received its budgetary settlement after a year of internal budgetary opposition within the EU.


Ces ressources économiques seraient beaucoup plus utiles à la reconstruction du Kosovo, une aide européenne qui n'a toujours pas obtenu de solution budgétaire après un an d'opposition budgétaire au sein de l'UE.

These funds would be much better spent on the reconstruction of Kosovo, a European contribution of aid that has still not received its budgetary settlement after a year of internal budgetary opposition within the EU.


w