Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «permettre de vous féliciter chaleureusement » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, je joins ma voix à celle de mes collègues, le premier ministre et le chef de l'opposition, afin de vous féliciter chaleureusement de cette grande réalisation personnelle.

Mr. Speaker, I join with my colleagues, the Prime Minister and the Leader of the Opposition in offering you our warmest congratulations on this significant personal achievement.


Je tiens à féliciter chaleureusement le collège des commissaires nouvellement élu, ainsi que le président Barroso: félicitations à vous tous.

– I would like to warmly congratulate the newly elected College of Commissioners and President Barroso: congratulations to all of you.


Je tiens à féliciter chaleureusement le collège des commissaires nouvellement élu, ainsi que le président Barroso: félicitations à vous tous.

– I would like to warmly congratulate the newly elected College of Commissioners and President Barroso: congratulations to all of you.


Au nom du gouvernement et du peuple du Liberia, je vous remercie et vous félicite chaleureusement, Mesdames et Messieurs les députés, et à travers vous, vos gouvernements et concitoyens respectifs.

On behalf of the Government and people of Liberia I extend warm greetings and felicitations to you, honourable Members, and through you, to your respective governments and peoples.


Au nom du gouvernement et du peuple du Liberia, je vous remercie et vous félicite chaleureusement, Mesdames et Messieurs les députés, et à travers vous, vos gouvernements et concitoyens respectifs.

On behalf of the Government and people of Liberia I extend warm greetings and felicitations to you, honourable Members, and through you, to your respective governments and peoples.


Je vous félicite chaleureusement, vous et la Commission, pour cet excellent paquet, qui contient quatre documents audacieux et ambitieux.

I sincerely congratulate you and the Commission on that excellent package of four bold and ambitious papers.


Je vous invite à vous joindre à moi pour féliciter chaleureusement toutes les personnes et les entreprises impliquées dans ce merveilleux projet.

I invite all of you to join with me in warmly congratulating all the individuals and businesses involved in this marvellous project.


[Français] M. Jean-Guy Chrétien (Frontenac, BQ): Madame la Présidente, je voudrais féliciter chaleureusement le secrétaire parlementaire du ministre de l'Agriculture pour sa contribution au débat d'aujourd'hui qui consiste à démontrer, noir sur blanc, l'iniquité, la diversification, qu'on va permettre d'une façon tout à fait déloyale dans l'Ouest.

[Translation] Mr. Jean-Guy Chrétien (Frontenac, BQ): Madam Speaker, I would like to cordially congratulate the Parliamentary Secretary to the Minister of Agriculture for his contribution to the debate today the purpose of which is to expose the unjustness of the particular treatment that the government will unfairly give to the west.


Le très hon. Joe Clark (Kings—Hants, PC): Monsieur le Président, je me demande si, en ma qualité de nouveau député, je peux me permettre de vous féliciter chaleureusement pour les services que vous avez rendus au pays et en particulier à la Chambre, d'une façon ayant contribué à rehausser la réputation du Canada.

Right Hon. Joe Clark (Kings—Hants, PC): Mr. Speaker, I wonder if, as one of the newer members of the House, I might be permitted to extend my great appreciation to you for your service to the country and more particularly to the Chamber in a way that has enhanced the reputation of Canada.


Suite à la ratification du Traité de Maastricht par la Grèce, le Président Delors a envoyé au premier ministre grec, M. Mitsotakis, un telegramme dont voici le texte : "Après la ratification par le parlement grec du Traité de Maastricht, permettez-moi, au nom de la Commission européenne et en mon nom propre, de vous exprimer nos félicitations chaleureuses.

Following Greece's ratification of the Maastricht Treaty, President Delors sent the Greek Prime Minister, Mr Mitsotakis, the following telegram: "May I, on behalf of the European Commission and in a personal capacity, offer you our warmest congratulations on the ratification of the Maastricht Treaty by the Greek Parliament.


w