Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peux me permettre de vous féliciter chaleureusement » (Français → Anglais) :

Vous pouvez répondre brièvement maintenant mais, si je peux me permettre, nous aimerions recevoir quelque chose en termes de suivi, par écrit, qui serait un peu plus étoffé que ce que vous pourriez nous donner aujourd'hui à cette table.

You can give a brief answer now, but we'd appreciate something, if you would wish, in terms of follow-up in writing that would be a little more comprehensive than what you can provide at the table today.


Si je peux me permettre, vous et M. McNaney voyagez probablement beaucoup — monsieur Goldstein, vous aussi, j'en suis sûr — et je sais que nous recevons beaucoup de Mexicains et de Latino-Américains en Alberta qui viennent pour la chasse à l'ours et ce genre de choses.

If I may, both you and Mr. McNaney probably travel a lot Mr. Goldstein, I'm sure you do as well and I know that we have a lot of Mexicans and South Americans in Alberta doing bear hunting and things like that.


Au nom du gouvernement et du peuple du Liberia, je vous remercie et vous félicite chaleureusement, Mesdames et Messieurs les députés, et à travers vous, vos gouvernements et concitoyens respectifs.

On behalf of the Government and people of Liberia I extend warm greetings and felicitations to you, honourable Members, and through you, to your respective governments and peoples.


Au nom du gouvernement et du peuple du Liberia, je vous remercie et vous félicite chaleureusement, Mesdames et Messieurs les députés, et à travers vous, vos gouvernements et concitoyens respectifs.

On behalf of the Government and people of Liberia I extend warm greetings and felicitations to you, honourable Members, and through you, to your respective governments and peoples.


Je sais que tout le monde n’est pas satisfait et que personne ne sera complètement satisfait - je peux vous dire que la Commission n’est l’est pas totalement - mais encore une fois, c’est la preuve de notre engagement et de notre esprit de partenariat. C’est pourquoi je souhaite féliciter chaleureusement tous les négociateurs.

I know that not everybody is happy and nobody will be completely happy – let me say that the Commission is not completely happy – but it was once again a good demonstration of our commitment and our spirit of partnership, that is why I want warmly to congratulate all negotiators.


Je sais que tout le monde n’est pas satisfait et que personne ne sera complètement satisfait - je peux vous dire que la Commission n’est l’est pas totalement - mais encore une fois, c’est la preuve de notre engagement et de notre esprit de partenariat. C’est pourquoi je souhaite féliciter chaleureusement tous les négociateurs.

I know that not everybody is happy and nobody will be completely happy – let me say that the Commission is not completely happy – but it was once again a good demonstration of our commitment and our spirit of partnership, that is why I want warmly to congratulate all negotiators.


Si je peux me permettre, j'aimerais tout d'abord féliciter le leader du gouvernement d'avoir résisté aux pressions de la ministre, qui voulait faire adopter le projet de loi à toute vapeur.

If I may, I should like first to congratulate the leadership on the government side for resisting the pressure from the minister to rush this bill through.


Je félicite chaleureusement M. von Wogau, notre rapporteur, et ne peux que recommander son rapport à cette Assemblée.

I wholeheartedly congratulate Mr von Wogau, our rapporteur, and commend this report to the House.


Le très hon. Joe Clark (Kings—Hants, PC): Monsieur le Président, je me demande si, en ma qualité de nouveau député, je peux me permettre de vous féliciter chaleureusement pour les services que vous avez rendus au pays et en particulier à la Chambre, d'une façon ayant contribué à rehausser la réputation du Canada.

Right Hon. Joe Clark (Kings—Hants, PC): Mr. Speaker, I wonder if, as one of the newer members of the House, I might be permitted to extend my great appreciation to you for your service to the country and more particularly to the Chamber in a way that has enhanced the reputation of Canada.


M. Kloster: Sénateur Smith, si je peux me permettre encore une fois, je voudrais féliciter les médias.

Mr. Kloster: Senator Smith, if I could just, again, give the media a bit of a pat on the back.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peux me permettre de vous féliciter chaleureusement ->

Date index: 2025-04-28
w