Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "permette de retrouver notre confiance " (Frans → Engels) :

Notre vision est celle d’une Union de l’énergie qui permette aux États membres de prendre conscience qu'ils dépendent les uns des autres s'ils veulent assurer à leurs citoyens un approvisionnement énergétique sûr, fondé sur une authentique relation de confiance et de solidarité, et cette Union de l'énergie doit être en mesure de parler d'une seule voix sur la scène internationale.

Our vision is of an Energy Union where Member States see that they depend on each other to deliver secure energy to their citizens, based on true solidarity and trust, and of an Energy Union that speaks with one voice in global affairs.


Les États membres doivent lutter contre l'actuel manque de confiance dans l'économie au moyen de réformes audacieuses permettant d'inverser la tendance à la baisse de notre compétitivité.

Member States need to confront the current lack of confidence in the economy with bold reforms that reverse the decline in our competitiveness.


Cela a compromis notre capacité à retrouver notre pleine capacité et à réduire notre taux de chômage aussi rapidement que nous aurions pu le faire; en fait, en ce qui concerne la confiance, une dépréciation de 10 p. 100 de la monnaie, comme dans notre cas, crée des difficultés.

That has made a difference to our ability to return to full capacity and to get our unemployment rate down as early as we might have done; indeed, it is difficult on the confidence side to live through a 10 per cent depreciation of your currency, as we have.


Nous pourrions retrouver cette confiance si nous soustrayions les infractions les plus graves de la libération conditionnelle dans une certaine mesure, si nous les traitions comme elles devraient l'être en permettant à chaque victime d'assumer sa douleur pour lui permettre de retourner à la vie.

We'd go a long way to regaining some of that if we were to take these offences that are at the top of the list and maybe remove the parole element to a certain extent, treating them the way they should be treated by providing each victim of each offence with the closure that's needed to get on with life.


Nous devons retrouver confiance dans notre capacité à rassembler les Européens et à conjuguer les efforts nationaux pour remédier aux problèmes liés à la migration, pour nous acquitter de nos obligations internationales et éthiques et pour collaborer de façon efficace, conformément aux principes de solidarité et de partage des responsabilités.

We need to restore confidence in our ability to bring together European and national efforts to address migration, to meet our international and ethical obligations and to work together in an effective way, in accordance with the principles of solidarity and shared responsibility.


Je me réjouis de coopérer avec le Parlement européen, au cours des semaines à venir, pour mettre sur pied un programme d'initiatives qui permettra à notre Union de renouer avec la croissance et de retrouver la confiance".

I look forward to working with the European Parliament in the coming weeks to develop a programme of initiatives that will help to restore growth and confidence to our Union".


Nous avons frôlé la catastrophe avec des instituts de recherche qui étaient en défiance de l’Union européenne et aujourd’hui, avec discernement, tout en respectant la bonne gestion et en utilisant le risque tolérable d’erreurs, mais également la prise en compte de contre-audits indépendants, et le cas échéant – comme je l’ai proposé, et comme l’a été accepté –, la mise en œuvre d’un médiateur indépendant, nous devons retrouver la confiance de l’ensemble de nos instituts de recherche, bien sûr avec de bons contrôles et des financements européens; nous irons alors à la négociation des prochaines perspectives ...[+++]

We narrowly escaped disaster with research institutes that were suspicious of the European Union. Today, with wisdom and respect for good management, and using tolerable risks of error, but also taking into account independent re-audits, and if that fails – as I proposed, and as was accepted – bringing in an independent mediator, we must regain the confidence of all our research institutes, with proper monitoring and European funding, of course. Then, on the basis of a relationship of trust between Member States and the European Union, we will begin negotiating the next financial perspective ...[+++]


Ici, comme dans d'autres domaines, l'action de l'Union européenne et du Parlement lui-même nous permette de retrouver notre confiance, de nous réconcilier avec notre propre espèce, comme c'est le cas de ce pas en avant que représente le règlement de la Commission que nous tentons d'améliorer au cours de cette procédure parlementaire, en réaffirmant notre engagement et notre espoir.

And here, as in other contexts, the actions of the European Union and Parliament itself give reason for confidence, for reconciliation with our own kind, as with this step forward, this Commission regulation that we are trying to improve in this parliamentary procedure, reaffirming our commitment and our hope.


Même si des expériences sont délétères, c'est au sein même de l'activité de travail, dans des conditions qui permettent de retrouver espoir dans l'avenir et confiance en ses capacités, que la santé se reconstruit graduellement.

While some experiences are harmful, it is through work, in conditions that give hope for the future and are conducive to trust in one's abilities, that health is gradually restored.


Depuis 1993, les taux d'intérêts sont descendus à un niveau jamais vu, les consommateurs ont retrouvé leur confiance, et notre économie est lancée dans une croissance accélérée.

Since 1993 interest rates have dropped to record lows, consumer confidence has increased and our economy has begun to grow in leaps and bounds.


w