Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ne pourrions-nous pas
Nous retrouver dans l'autre

Vertaling van "nous pourrions retrouver " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous pourrions retrouver une grande partie de l'information que ce comité a reçue.

We could trace back a lot of the information that we received in that committee.


Nous pourrions retrouver cette confiance si nous soustrayions les infractions les plus graves de la libération conditionnelle dans une certaine mesure, si nous les traitions comme elles devraient l'être en permettant à chaque victime d'assumer sa douleur pour lui permettre de retourner à la vie.

We'd go a long way to regaining some of that if we were to take these offences that are at the top of the list and maybe remove the parole element to a certain extent, treating them the way they should be treated by providing each victim of each offence with the closure that's needed to get on with life.


Cela étant, que nous suggérez-vous de recommander et comment, selon vous, nous pourrions retrouver notre rôle de leader?

One thing we may do is make recommendations. Therefore, can you suggest what we could recommend and how we could regain our leadership role?


– (EL) Madame la Présidente, alors que nous parlons tous, dans cette Assemblée, des personnes âgées, nous oublions peut-être de tenir compte du fait qu’à un moment donné, nous pourrions nous retrouver dans la même situation que les personnes âgées et atteindre l’âge de 80, 90 ou même 100 ans.

– (EL) Madam President, when we all speak here in this Chamber about older people, we perhaps forget to factor in that, at some point, we too may be in the same position as older people and may reach the age of 80, 90 or even 100.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Encore une fois donc, nous vous encourageons à aller de l’avant et nous appelons les États à ne pas entraver le processus de création d’ESMA, à ne pas vider de son contenu le paquet de supervision car, à force de mettre des vetos, nous pourrions finalement nous retrouver à ne pas pouvoir contrôler ce que nous voulons tous, ici et dans les capitales, placer sous un contrôle plus rigoureux.

Therefore, once again, we encourage you to forge ahead and we call on the States not to hinder the process of getting ESMA off the ground, not to empty the supervision package of all content, because, if vetoes are applied, we could ultimately find ourselves being unable to supervise that which each and every one of us, in this House and in the capitals, wants to subject to more rigorous supervision.


Nous poursuivons la diversification avec des pays comme l'Azerbaïdjan, le Turkménistan, l'Égypte, l'Irak et le Nigeria, mais il est clair que nous encourageons aussi les relations prévisibles avec les fournisseurs actuels tels que la Russie, et nous espérons réellement que la Norvège va augmenter sa production pour le marché. En effet, il est très clair que le marché de l'UE est très attractif pour les fournisseurs, et nous ne devons pas craindre de manquer de gaz, mais nous devons vraiment travailler en vue d'obtenir des approvisionnements concurrentiels pour le marché européen, pour ne pas nous retrouver dans une situation dans laqu ...[+++]

We are pursuing diversification with countries like Azerbaijan, Turkmenistan, Egypt, Iraq, Nigeria, but it is clear that we also encourage predictable relations with current suppliers like Russia, and definitely we are looking very much at the possibility that Norway could increase supply to the market, because it is very clear that the EU market is attractive for suppliers, and we should not be afraid that we will run out of gas, but we should really work for competitive supplies to the European market and not be in a situation where we could be blackmailed on prices.


Si nous n'abordons pas ces questions en toute honnêteté dans les deux ans qui viennent, nous pourrions nous retrouver dans la même situation que celle où nous nous trouvons aujourd'hui.

Unless we earnestly address these issues within two years we may well end up in the same position we are in today.


Le gel continu de l'octroi d'autorisation dans l'UE ne fait qu'aggraver la situation, dans la mesure où nous pourrions retrouver des traces d'un nombre de plus en plus important d'OGM non autorisés dans l'UE.

A continued freeze on authorisation in the EU would simply exacerbate the situation, as we would see traces of an increased number of non-EU authorised genetically modified organisms.


Nous avons essayé de revenir dans une région où nous pourrions retrouver un certain soutien familial et l'appui des amis de ma femme.

We attempted to try to get back to an area where we could gain family support and support from my wife's friends.


Sinon, nous pourrions rapidement nous retrouver flottant dans un vide dangereux.

If not, we could be left with a dangerous vacuum in the interim.




Anderen hebben gezocht naar : ne pourrions-nous pas     nous retrouver dans l'autre     nous pourrions retrouver     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pourrions retrouver ->

Date index: 2024-02-26
w