Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lui-même nous permette de retrouver notre confiance " (Frans → Engels) :

Nous ne demandons pas mieux que de présumer la bonne foi. Mais jamais nous ne pourrons avoir confiance, pour la suite des événements, en notre rôle de députés, si le premier ministre lui-même ne se rend pas disponible pour répondre à nos questions.

We would like nothing better than to believe that, but we will not have confidence in our role as members if the Prime Minister does not make himself available to answer our questions.


Nous pourrions retrouver cette confiance si nous soustrayions les infractions les plus graves de la libération conditionnelle dans une certaine mesure, si nous les traitions comme elles devraient l'être en permettant à chaque victime d'assumer sa douleur pour lui permettre de retourner à la vie.

We'd go a long way to regaining some of that if we were to take these offences that are at the top of the list and maybe remove the parole element to a certain extent, treating them the way they should be treated by providing each victim of each offence with the closure that's needed to get on with life.


En faisant allusion à lui-même, il a déclaré — et je paraphrase : « Nous ne pouvons pas faire notre travail si nous ne jouissons pas de la confiance des Canadiens».

He said — referring to himself, and I paraphrase — " We can't do our job without the trust of Canadians" .


Ici, comme dans d'autres domaines, l'action de l'Union européenne et du Parlement lui-même nous permette de retrouver notre confiance, de nous réconcilier avec notre propre espèce, comme c'est le cas de ce pas en avant que représente le règlement de la Commission que nous tentons d'améliorer au cours de cette procédure parlementaire, en réaffirmant notre engagement et notre espoir.

And here, as in other contexts, the actions of the European Union and Parliament itself give reason for confidence, for reconciliation with our own kind, as with this step forward, this Commission regulation that we are trying to improve in this parliamentary procedure, reaffirming our commitment and our hope.


Par le passé, le peuple du Timor-Oriental a largement prouvé sa dignité et son courage et nous exprimons notre confiance en son aptitude à déclarer par lui-même le Timor-Oriental état souverain et indépendant.

In the past, the East Timorese people have more than adequately proven their dignity and courage and we express our confidence in their ability, by their own hands, to declare East Timor a sovereign and independent state.


C’est pourquoi notre groupe a déposé une liste de dix points que nous souhaitons voir mis en pratique avant d’octroyer notre vote à la Commission dans son entièreté et, par là même, de lui accorder notre confiance.

For that reason, our group has submitted a list of ten points that we want to see put into practice before we give the Commission as a whole our votes and put our trust in it.


Nous croyons qu’il est de notre devoir de lui accorder notre confiance et, au nom de toutes les nations européennes et de l’Europe elle-même, nous lui souhaitons bonne chance dans la mission difficile qui l’attend.

We believe we must place our trust in it and wish it all the best in this difficult work on behalf of all the nations of Europe and of Europe itself.


Si les ressources des eaux communautaires sont en si mauvais état que la Commission l'affirme, il est nécessaire de réduire la capacité de pêche et, en même temps, si l'un des objectifs fondamentaux de la PCP, comme le rappelle le traité lui-même, est l'approvisionnement en produits de la pêche du marché communautaire, hautement déficitaire dans ce domaine, puisque nos importations atteignent près de 60 % du poisson que nous consommons, on comprend dif ...[+++]

If the resources in Community waters are in as bad a state as the Commission claims, capacity in them must be reduced and, at the same time, if one of the fundamental objectives of the CFP, as the Treaty states, is to supply the Community market with fishery products, of which there is a severe shortage, so that we import almost 60% of the fish we consume, it is hard to understand why the EU itself should stop encouraging vessels to go outside Community fishing grounds – and hence leave the fleet Register – thereby achieving the dual objective of reducing our surplus internal capacity and, at the same time, helping to supply the Communit ...[+++]


Lui-même et le gouvernement actuel méritent ce genre de confiance pour avoir dit aux Canadiens la vérité sur tous les enjeux, même l'enjeu que nous avons signalé à l'attention de tous les Canadiens, celui de notre déficit élevé.

He and this government deserve that kind of confidence for having told Canadians the truth about every issue, even the issue we brought to the attention of all Canadians, that of the high deficit.


Mme Pollack : Tous nos rapports d'examen, qui sont de longs projets de recherche dont nous avons beaucoup distillé le contenu une fois qu'ils se retrouvent dans notre rapport annuel — on ne voit que la pointe de l'iceberg dans ce rapport public — tous rapports d'examen, dis-je, sont envoyés au directeur du SCRS, puisqu'il serait inutile de cerner les faiblesses ou les problèmes sans en informer le SCRS lui-même. Nos rapports d'exam ...[+++]

Ms. Pollak: All of our reviews, which are the lengthy research projects of which our annual report is a very fine distillation — you are only seeing the tip of the iceberg in that public report — are sent both to the director, because obviously there is no point in us identifying gaps or issues and not bringing them to the attention of the service itself, and to the Inspector General, who performs an internal watchdog function.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui-même nous permette de retrouver notre confiance ->

Date index: 2021-08-06
w