Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "permanents grâce auxquels nous avons pu passer " (Frans → Engels) :

Pour avoir une certaine tranquillité d'esprit, nous avons obtenu des permis de retour pour résidents permanents grâce auxquels nous avons pu passer le temps nécessaire aux États-Unis pour prendre soin de ma mère sans compromettre notre vie au Canada.

So we could have some peace of mind, we got returning resident permits, and we've been able, with those permits, to spend the time we needed to in the U.S.A., providing care and companionship to my mother without jeopardizing our life in Canada.


D'ailleurs, nous avons été à la source de nombreuses fuites de documents grâce auxquelles nous avons pu mettre le gouvernement dans l'embarras.

In fact, we leaked an awful lot of documents in opposition to embarrass the government.


Lorsque nous avons visité le centre, on nous a dit que ses recherches avaient permis de créer des variétés de cerises, par exemple, grâce auxquelles nous avons pu devenir des chefs de file mondiaux dans la production de ce fruit.

We were told when we visited PARC that their research has developed species of cherries, for example, that allow us to be world leaders in the production of cherries.


Or, tous les programmes de financement fédéraux grâce auxquels nous avons pu créer ces nouveaux emplois durables ont disparu et n'ont pas été remplacés. Apparemment, les fonds ont été relégués aux provinces et aux municipalités, qui n'ont rien fait.

Supposedly, relevant funding was downshifted to the provincial and municipal governments, but those have done nothing.


Merci à tous les rapporteurs fictifs et aux membres de la commission de l’agriculture, grâce auxquels nous avons pu avancer aussi rapidement et efficacement dans ce rapport.

Thank you to all the shadow rapporteurs and members of the Committee on Agriculture, thanks to whom we were able to proceed so rapidly and effectively with the report.


J’adresse tous mes remerciements à l’ensemble de mes collègues députés, ainsi qu’à toutes les autres personnes grâce auxquelles nous avons pu mener un processus constructif et passionnant.

My sincere thanks go to all my fellow Members and other stakeholders who have helped to make this a constructive and exciting process.


Je remercie également les rapporteurs fictifs et, bien sûr, la présidence finlandaise du Conseil, grâce auxquels nous avons pu boucler aussi vite ce dossier difficile.

I would also like to thank the shadow rapporteurs and of course the Finnish Council Presidency for the efforts which have enabled us to bring this difficult matter to a conclusion so soon.


Je tiens également à féliciter le rapporteur pour ses efforts considérables, grâce auxquels nous avons pu conclure certains amendements de compromis acceptés par la majorité des groupes politiques, ce qui nous permettra d’obtenir un accord en deuxième lecture.

And I would also like to congratulate the rapporteur on the great effort he has made, which has enabled us to achieve certain compromise amendments which have been accepted by the majority of the political groups, and this is going to enable us to reach an agreement at second reading.


La Commission, en la personne du commissaire Figel, est restée en permanence très attentive à ce processus. C'est grâce à cet esprit de partenariat que nous avons pu améliorer le texte en y insérant des concepts clés auxquels la commission de l'emploi et des affaires sociales tient beaucoup.

The Commission, in the person of Commissioner Figeľ, has kept a close eye on this process throughout, and it is thanks to this spirit of partnership that we were able to improve the text, inserting key concepts close to the heart of the Committee on Employment and Social Affairs.


Il s'agit d'un processus de construction qui a permis d'éliminer le déficit et a commencé à rapporter des excédents grâce auxquels nous avons pu faire des investissements importants, en éducation l'an dernier et en santé cette année.

It is part of a building process which eliminated the deficit and began producing surpluses which have allowed us to make major investments, last year in education and this year in health.


w