Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense que nous pourrons régler » (Français → Anglais) :

Je n'essaie pas de retarder la motion de madame Turmel, mais je pense que nous pourrons régler cette question assez rapidement à huis clos puisque, de notre côté, nous souhaitons parler de certains témoins, après quoi nous pourrons retourner en séance publique.

I'm not trying to delay Madame Turmel's motion, but I think we can deal with this fairly quickly in camera, because from our side, at least, we want to think about some witnesses, and then come back out.


Je note par ailleurs qu’aucun amendement n’a été déposé pour le projet de loi C-51, alors je pense que nous pourrons régler cela assez rapidement.

I also will note that we have not received any amendments to Bill C-51, so my intentions are to move through this fairly quickly.


Nous ne pourrons pas régler les questions de commerce international en prônant l'isolement national.

We will not be able to resolve international trade issues from a position of national isolation.


Je pense que nous pourrons régler cela ultérieurement. Je demande à ce qu'un membre de chaque parti transmette une liste à notre greffière d'ici lundi ou, au plus tard, mardi à midi.

I request that everyone from each party give a list to our clerk for Monday or, at the latest, Tuesday at noon, maximum.


Je pense que nous pourrons régler quelques détails concernant ces questions et que nous nous sommes également attaqués à d'autres points importants.

I believe we shall be able to sort out some of the details pertaining to these issues, but we have also looked into a number of other main points.


Nous y sommes relativement bien parvenus et je pense que nous pourrons collaborer de façon appropriée eu égard au marché.

We have succeeded relatively well in doing this, and I think that we can work in this way for the future in accordance with market trends.


Avant d'entamer le débat, je tiens à vous informer des conditions dans lesquelles il va se dérouler puisqu'il y a une légère modification : au prix d'un grand effort, nous allons dépasser le temps qui nous est imparti, c'est-à-dire 19 heures. Grâce à la coopération de l'interprétation, je pense que nous pourrons travailler jusqu'à dix-neuf heures quinze ...[+++]

Before we move on to the debate, I would like to draw your attention to the fact that there is going to be a slight alteration to the timetable: with a great deal of effort, we are going to exceed the time limit of 7 p.m. With the cooperation of the interpretation service, I think that we can work until 7.15 p.m., which means that, from 7.15 p.m. there will be no interpretation service, no Commissioner and no President, because we all have other commitments.


Cela fait du bien à cette Agence, qui accomplit un travail remarquable au Kosovo - je pense que nous pourrons nous en rendre compte le week-end prochain à Belgrade.

It will be good for the agency, which is doing excellent work in Kosovo – I expect we shall see that in Belgrade next weekend.


Avec votre soutien, je pense que nous pourrons arriver à Barcelone avec la deuxième phase du rapport, qui fera état d'un programme de travail pour la première décennie de ce nouveau millénaire.

I think that with your support we can arrive in Seville with the second phase of the report which will set out a working programme for the first decade of this new millennium.


Je préfère, a déclaré M. CHRISTOPHERSEN, ne pas aborder ici la question de savoir comment nous pourrons règler ces problèmes à fort contenu émotionnel.

I do not wish, he said, to go into the question of how we solve these extremely emotive problems.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que nous pourrons régler ->

Date index: 2023-06-24
w