Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense que nous avons investi six millions " (Frans → Engels) :

Vous avez dit qu'il n'y a pas d'argent pour le capital de risque dans les provinces de l'Atlantique, mais les gouvernements fédéral et provincial ainsi que les banques ont investi 30 millions de dollars il y a un certain nombre d'années en capital de risque pour cette raison précise et n'ont toujours pas dépensé.Je pense que nous avons investi six millions de dollars.

You talked about no money in venture capital in Atlantic provinces, but the federal and provincial governments and the banks invested $30 million a number of years ago in venture capital for that specific reason and still haven't spent.I think we're up to $6 million that has been invested.


Nous avons investi six millions de dollars dans la recherche d'une solution de rechange au Tc-99, ce qui aiderait les provinces et les territoires à gérer la pénurie actuelle.

I have committed to working with the provinces and territories to look at alternatives. We've invested $6 million in research to look at an alternative supply to Tc-99, which will benefit provinces and territories in managing the Tc-99 shortage across the country.


Voilà pourquoi nous avons investi 120 millions de dollars au titre des maladies neurologiques, dont 5,3 millions de dollars pour la sclérose en plaques. Qui plus est, dans le budget de 2010, nous avons consenti 16 millions de dollars aux IRSC, au titre de la recherche.

That is why we have invested $120 million for neurological disease, including $5.3 million for MS. In addition, we invested $16 million in budget 2010 to CIHR for research.


Ils savent que nous avons investi 50 millions de dollars dans le programme de mise à l'écart des porcs reproducteurs, et que nous avons consenti 600 millions de dollars pour Agri-investissement.

I hear how we delivered $50 million for the cull breeding swine program. I hear about how we delivered $600 million for Kickstart.


De ce côté-ci de la Chambre, en tant qu'ancien gouvernement, nous n'avons rien à nous reprocher car nous avons investi 30 millions de dollars dans ces centres d'expertise et je crois que le gouvernement actuel y a investi 20 millions.

We on this side of the House have nothing to apologize for in terms of the government. We put $30 million into these centres of expertise and I believe the current government put $20 million into them.


L'aide humanitaire: nous avons tout de suite mis à disposition six millions d'euros, qui devraient permettre de faire face aux besoins immédiats de l'ensemble des populations civiles affectées par le conflit.

In terms of humanitarian aid, we immediately made available EUR 6 million which should allow the immediate needs of all the civilian populations affected by the conflict to be met.


Pendant le processus d’adhésion, nous avons investi quelque 250 millions d’euros dans deux unités de la centrale nucléaire de puissance de Bohunice, ce qui constitue un montant important pour un pays dont le PIB dépasse à peine 50 % de la moyenne de l’UE, et, d’après l’Agence internationale de l’énergie atomique, nous avons donc assuré le fonctionnement sûr de l’installation jusqu’en 2015.

During the period of the accession process we invested around EUR 250 million into two units of the Bohunice nuclear power plant, a substantial amount for a country whose GDP is only slightly more than 50% of the EU average, and, according to the International Atomic Energy Agency, we thus ensured the safe operation of the installation until 2015.


Notre groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et démocrates européens a adopté la même approche vis-à-vis de l’Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes (EUMC) implanté à Vienne; en plein cœur du débat - l’Observatoire refusait depuis plus de deux semaines de publier une étude sur l’antisémitisme, qui avait alors été publiée par notre collègue M. Cohn-Bendit et d’autres -, nous avons lancé: "Pourquoi recevez-vous six ...[+++]

We in the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats adopted the same approach to the Vienna-based European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia (EUMC), when at the height of the debate – namely when the Centre refused for more than two weeks to publish a study on anti-Semitism which was then published by our fellow Member Mr Cohn-Bendit and others – we asked: ‘Why on earth are you getting EUR 6 million per year if you are not going to publish your ...[+++]


Nous avons investi sur place environ 250 millions d’euros, c’est pourquoi nous avons suffisamment de légitimité pour formuler quelques exigences en matière d’élections équitables.

Having invested some EUR 250 million in the country, we can legitimately make certain demands as regards the fairness of elections.


Il se trouve que des objectifs ont été adoptés et que nous avons à présent besoin d'esprits audacieux et pétris de principes en vue de déterminer comment faire face à ces défis : le décès inutile de 11 millions d'enfants de moins de 5 ans chaque année ; comment nourrir huit cents millions d'affamés ; les 2,4 milliards d'êtres privés de conditions sanitaires décentes et les six millions de personnes que nous abandonnons chaque ann ...[+++]

The fact is that there are agreed goals in place and we now need all audacious and principled people to get down to working out how we meet the challenges: the challenges presented by the needless deaths of 11 million children under five every year; how we feed eight hundred million people who still go hungry; the 2.4 billion who have no adequate sanitation and the six million people we are losing every year to AIDS, TB and malaria.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que nous avons investi six millions ->

Date index: 2023-10-27
w