Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense que notre solution pourrait effectivement donner » (Français → Anglais) :

Je pense que notre solution pourrait effectivement donner une place à InterCanadien.

I think there's room for InterCanadian within that solution.


Je pense qu'on pourrait plutôt donner aux gens d'ici le goût de voir leur imagerie nationale sur les grands écrans et donner à notre cinéma l'espace qui lui revient de droit sur les écrans nationaux.

I think it would be better to convince people to want to see their national imagery on the big screen and to give our cinematography its rightful place on national screens.


Le sénateur Spivak: Bien sûr, mais notre système parlementaire pourrait nous donner assez de temps pour envisager d'autres solutions.

Senator Spivak: Of course, but we might have the time to consider other alternatives through the parliamentary system.


Je pense que le gouvernement pourrait jouer un rôle important s'il prenait les mesures suivantes: créer des incitatifs pour les marques, comme la nôtre, qui ont décidé de supprimer de leurs produits le sirop de maïs riche en fructose ou qui font des changements semblables, offrir des subventions aux fabricants pour compenser le coût élevé des matières premières biologiques ou saines, ce qui serait extrêmement utile, en particulier pour les petites sociétés comme la nôtre, ...[+++]

I feel that the government can play a significant role in the following ways: by providing incentives to brands, such as ours, that choose to eliminate high-fructose corn syrup from their products, or similar switches; by offering subsidies to manufacturers to help offset the higher cost of organic or healthier raw materials, which would be of tremendous help, especially to smaller companies such as ours; and by giving participating products access to feature-friendly, approved labels, such as " certified organic" icons, or perhaps even partner with national grocery stores to help promote these products, with specified shelf-space.


Je suis également convaincue que la stratégie pourrait nous donner la possibilité d’acquérir une meilleure vision de nos efforts en matière d’environnement ainsi que de nos pêcheries et de notre politique agricole et de nous assurer que ces secteurs travaillent effectivement aux mêmes objectifs.

I also believe that the strategy could provide the opportunity to gain a better overview of our environmental efforts and our fisheries and agriculture policy and to ensure that they work towards the same ends.


Je suis également convaincue que la stratégie pourrait nous donner la possibilité d’acquérir une meilleure vision de nos efforts en matière d’environnement ainsi que de nos pêcheries et de notre politique agricole et de nous assurer que ces secteurs travaillent effectivement aux mêmes objectifs.

I also believe that the strategy could provide the opportunity to gain a better overview of our environmental efforts and our fisheries and agriculture policy and to ensure that they work towards the same ends.


Je pense que ces deux semaines qui sont à notre disposition à la suite du report du vote causé par ces problèmes aériens nous donnent une possibilité, celle de trouver des solutions aux problèmes en suspens et de trouver des réponses aux questions et aux réserves soulevées par le Parlement et auxquelles nous n’avons pas encore su donner de réponses rassurantes.

I think that these two weeks, which are available to us because of the postponement of the vote due to the problems with flying, present us with an opportunity; an opportunity to find solutions to the outstanding problems and to find answers to those questions and reservations raised by Parliament to which we have not yet found reassuring answers.


Et en fait tout dépend de l'ampleur que vous voulez donner à cette recommandation sur la réaffectation. S'il s'agit de réaffectation au sein de l'enveloppe d'un ministère, je pense que l'on pourrait trouver une solution dans une recommandation sur la restructuration des crédits.

If it's reallocation within a departmental envelope, then I think we may find a solution to that in a recommendation on restructuring the votes.


Je pense dès lors qu’il est tout à fait juste de donner à ce pays la chance de faire tout son possible au cours des deux prochaines années afin de pouvoir être prêt lorsque le temps sera effectivement venu de rejoindre notre Union.

I therefore believe it is only fair to give that country the chance to do its utmost over the next two years so that it can be ready when the time comes to actually join our Union.


Vous n'ignorez pas que nous avons des réunions et des conversations téléphoniques pratiquement quotidiennes avec les pays les plus impliqués de la région : la Corée du Sud, le Japon, la Chine, la Russie, les États-Unis ; le Conseil "affaires générales" de lundi a pris la décision de mandater, si nécessaire, une mission de l'Union européenne en Corée du Nord pour faire connaître notre position et coopérer afin de trouver une solution à cette dramatique situation qui, si elle devait persister dans cette voie, ...[+++]

As you know, we hold meetings and telephone conversations practically every day with the most closely involved countries in the region: South Korea, Japan, China, Russia, the United States, and in the General Affairs Council on Monday the decision was taken, if necessary, to send a European Union mission to North Korea to present our position and also to cooperate in finding a solution to this dramatic problem which, if things carry on as they are, could lead to the existence of nuclear weapons of mass destruction in part of the Korean peninsula.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que notre solution pourrait effectivement donner ->

Date index: 2022-10-06
w