Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense que 17 jours devraient suffire » (Français → Anglais) :

Une voix: Je pense que 20 minutes devraient suffire, mais cela dépend bien sûr de la bonne volonté de notre ami, M. Konrad.

A voice: I think 20 minutes should be adequate, but that of course, depends on how willing our friend, Mr. Konrad, is.


Le président: Cinq jours devraient suffire pour obtenir une réponse pour chaque communauté.

The Chairman: Five days is enough time to get the answer for each community.


Même dans les cas exceptionnels, 15+15 jours ouvrables devraient suffire.

Even in exceptional cases, 15+15 business days should be enough.


Je pense que 17 jours devraient suffire pour le débat.

I think that 17 days would give us enough time for the debate.


Je ne pense pas soumettre une déclaration écrite à ce sujet, mais les 37 signatures récoltées ici au cours de la séance devraient suffire et j’espère obtenir votre confirmation.

I do not expect to submit a written statement on it, but the 37 signatures collected here during the sitting should be enough, and I look forward to receiving your confirmation.


Cela ne devrait pas toucher les montants de péréquation auxquels les autres provinces qui n'ont pas de pétrole ont droit (1635) Je pense que le système de transferts sociaux devrait être fragmenté en trois parties distinctes : la santé, les services sociaux et l'éducation postsecondaire; que les transferts dans chaque volet devraient suffire à permettre au gouvernement fédéral de respecter ses engagements en toute crédibilité, sans ingérence, parce que je ne pense pas que le pouvoir de dépenser doit être utilisé avec ingérence; que les transfert ...[+++]

It shouldn't affect the equalization entitlements that go to other provinces that don't happen to have oil (1635) I think the social transfer system should be disaggregated into three distinct parts health, social, and post-secondary education; that the transfers in each component should be sufficient to enable the federal government to fulfill its commitments with credibility, although not with intrusiveness, for I'm not arguing that spending power should be used with intrusiveness; that social transfers should escalate in accordance with some index of aggregate provincial ...[+++]


Je pense que ces constatations devraient suffire à pousser la Commission à agir afin de récupérer ces fonds.

I believe these comments alone ought to be enough to inspire the Commission to take action on its own account to recoup the funds.


Je pense que l'application de la Convention de Genève et la plus grande prudence dans les méthodes que nous avons fixées, pas en matière d'asile mais dans un autre domaine de la législation, comme la définition commune du terrorisme ou le progrès que représente le mandat d'arrêt européen, sont très importantes et que, appliquées efficacement, elles devraient suffire à garantir la sécurité sans porter atteinte a ...[+++]

I believe that the application of the Geneva Convention and greater care with the methods we have established, not in relation to asylum, but in relation to other types of legislation, such as the common definition of terrorism or the step forward represented by the European arrest order, are very important and, applied efficiently, should be sufficient to guarantee security without prejudicing the right to asylum.


J'ai trouvé désolant d'entendre la coordonnatrice de la Campagne 2000, Laurel Rothman, dire il y a quelques jours «Les plus récentes statistiques sur la pauvreté chez les enfants devraient suffire à donner l'alarme».

It is regrettable that just a few days ago the co-ordinator of Campaign 2000, Laurel Rothman, remarked “When we look at the latest figures on child poverty, the alarm bells should start ringing”.


Je pense que les protections actuelles offertes dans la Loi sur les télécommunications devraient suffire, compte tenu que le CRTC a déjà manifesté une certaine bonne volonté à admettre que les renseignements personnels, dans le secteur des télécommunications, doivent être protégés.

I believe that the present protection measures as set out in the Telecommunications Act should suffice, given that the CRTC has already shown considerable good will in recognizing that personal information should be protected in the area of telecommunications.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que 17 jours devraient suffire ->

Date index: 2022-05-06
w