Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense pas que télé-québec soit très » (Français → Anglais) :

Je ne pense pas que la situation soit très différente chez les Premières nations et chez les gens qui vivent à la campagne, à la ferme.

I do not think that it is very different between First Nations peoples and other people who live in the country and on farms.


Et je voudrais demander à Alliance Québec si au lieu d'abroger l'article 59 et d'insister pour ajouter l'alinéa 23(1)a), car il est peu probable que le Québec soit très sensible à cet argument.Compte tenu du statut égal de tous les Canadiens.Il est dit, au paragraphe 16(1), que «le français et l'anglais sont les langues officielles du Nouveau-Brunswick; ils ont un statut et des droits et privilèges égaux», y compris le droit aux établissements d'enseignement distincts et aux institutions culturelles distinctes nécessaires à la préservation et à la promotion de ces collectivi ...[+++]

I would like to ask you of Alliance Quebec, if instead of article 59 being removed and instead of insisting that paragraph 23 (1)(a) go in, because it doesn't look like Quebec would be very sensitive to that.In light of the equal status of all Canadians.Subsection 16 (1) says that the English linguistic community and the French linguistic community in New Brunswick “have equality of status and equal rights and privileges”, including the right to distinct educational institutions and such distinct cultural institutions as are necessary for the preservation and promotion of those communities, and the role of the legislature and Government ...[+++]


Je ne pense pas que cette mesure soit très efficace ni qu’elle fasse la moindre différence, mais ce qui compte, c’est qu’il ait le droit de la prendre pour son propre pays.

I do not think it is a very effective measure and I do not think it will make any difference, but his right to do so for an individual country is important.


Je ne pense pas que ce comportement soit très honnête.

I do not believe that that is a very honest way to behave.


Je ne pense pas que Condoleezza Rice soit très préoccupée par sa circonscription, mais je crois que lui l'est.

I do not believe that Condoleezza Rice is all that concerned about his riding, but I do believe that he is.


Pour rester proportionnée aux objectifs d'intérêt général, la réglementation doit ménager une certaine souplesse en ce qui concerne les services de médias audiovisuels linéaires: le principe de séparation devrait être limité à la publicité et au télé-achat, le placement de produits devrait être autorisé dans certaines circonstances à condition que l'utilisateur en soit très clairement informé, et certaines restrictions quantitatives devraient être abolies.

To remain proportionate with the goals of general interest, regulation must allow a certain degree of flexibility with regard to linear audiovisual media services: the separation principle should be limited to advertising and teleshopping, product placement should be allowed under certain circumstances, provided that the user is very clearly informed of it, and some quantitative restrictions should be abolished.


Dans l'intervalle, personnellement, je ne pense pas que le problème soit très grave, mais pour respecter les désirs de Transports Canada, nous avons mis les voitures comme tampon de façon à respecter toutes les normes en matière de sécurité et nous avons obtenu la permission de Transports Canada de mettre ainsi les trains en service, avec ces modifications spéciales.

In the meantime, I personally don't think there's a great problem, but to cope with Transport Canada's wishes, we have put cars as buffers in the operation so that we would meet all safety requirements, and we got the permission of Transport Canada to put the trains in service that way, with these special adjustments.


Je voudrais par conséquent réitérer que s’il n’est pas nécessaire de dégager un accord en première lecture, je ne pense pas que ce soit très sérieux étant donné que l’essentiel est de trouver un raisonnement correct qui tienne la route au moyen d’une plate-forme commune à partir de laquelle il soit possible de mettre efficacement en œuvre le règlement en question.

I would therefore reiterate that if it is not necessary to reach agreement at first reading, I do not think that is particularly serious given that the most important thing is that we find a sound, properly thought through, common platform from which to implement the regulation in question effectively.


- (EN) Je vous suis très reconnaissant de me traiter si aimablement et je peux assurer l'honorable député qu'en ce qui concerne Gibraltar - je ne pense pas que le Maroc soit particulièrement impliqué - la Commission suit la situation de très près : non seulement la situation à la frontière mais également le dialogue en la matière entre les gouvernements du Royaume-Uni et de l'Espagne.

I am most obliged to you for treating me so kindly and I can assure the honourable Member that as far as Gibraltar is concerned – I do not feel Morocco is particularly involved – the Commission is following very closely not only the situation on the border but also the dialogue between the UK and Spanish Governments on the Gibraltar situation.


Je ne pense pas que Télé-Québec soit très fédéraliste.

I do not think Télé-Québec is particularly federalist.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense pas que télé-québec soit très ->

Date index: 2024-08-29
w