Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense pas que quiconque parmi nous pourrait " (Frans → Engels) :

Ils nous ont appuyés pour ces deux cas et je ne pense pas que quiconque parmi nous aurait pu imaginer pire scénario que celui survenu au cours des premiers jours de janvier.

They have stood by us through these two cases and I do not think any of us could have dreamed of a worse scenario to unfold in the early days of January.


Je ne pense pas que quiconque pourrait s'objecter à l'établissement de résumés à l'intention de la direction; cela pourrait seulement nous aider à obtenir des chiffres et une introduction à ce que nous sommes en train de faire.

I don't know why anybody would object to an executive summary; it just helps us get a figure and an introduction to what we're doing.


Je ne pense pas que quiconque parmi nous pourrait lui reprocher d'avoir dit qu'il continuerait d'essayer en coulisse, par la bande, de discuter et de négocier avec le premier ministre, le ministre des Finances et leurs hauts fonctionnaires afin de régler la question.

I do not think any of us could totally fault him for saying that he was going to continue to try from the inside, in the back rooms, in the wheeling and dealing and negotiating back and forth between the Prime Minister, the Minister of Finance and the premier, as well as their senior officials, to see that it is fixed.


Mesdames et Messieurs, je ne pense pas que quiconque dentre nous aimerait assister en Europe à la promotion de gouvernements qui fondent leur pouvoir sur la fraude électorale et la corruption des policiers, et qui sont représentés par des petits dictateurs qui ne savent pas comment donner du pouvoir à d’autres de manière adéquate dans un pays.

Ladies and gentlemen, I do not think any of us would like to see in Europe the promotion of governments which build their power on electoral fraud and corrupt policemen, and which are represented by little dictators who do not know how to hand over power to others in the proper way in a country.


– (EN) Monsieur le Président, je ne pense pas que quiconque dans cette Assemblée contredira le fait que les consommateurs veulent et ont besoin d’aliments sûrs, traçables et sains, et nul ne peut dire que nous n’avons pas besoin d’un étiquetage précis et honnête des aliments.

– Mr President, I do not think anyone in this House will argue with the fact that consumers want and need safe, traceable and wholesome food, and no one can argue that there is not a need for accurate and honest labelling of food.


– (LT) Aujourd’hui, je ne pense pas que quiconque doute encore du fait qu’il nous faille pleinement encourager et soutenir les micro-entités. Et je crois que le meilleur moyen de le faire serait de réduire autant que possible le niveau d’imposition dans chacun des États membres de l’Union européenne, ainsi que de simplifier les ...[+++]

– (LT) Today, probably no one is in any doubt that micro-entities must be fully promoted and supported and I believe that the best means would be a reduction in taxes as much as possible in each European Union Member State, as well as the simplification of requirements for registration and deregistration documents and many other things.


Je ne pense pas que quiconque parmi nous puisse imaginer les raisons de sa détention.

I do not think any of us can imagine why he is being held.


Je ne pense pas que quiconque parmi nous voudrait voir diffusées ces images lorsque nous nous attendons à avoir une certaine vie privée ou une certaine intimité.

I do not think anyone of us, who expects a little privacy or intimacy, would like these images to be broadcast.


Vous rendez-vous compte que nous sommes en présence de la pire sorte de terrorisme, celle qui fait une cible de toute personne qui refuse d'accepter l'hégémonie des États-Unis, pays qui s'est arrogé le droit d'attaquer quiconque représente ou pourrait représenter, à ses yeux, une menace ?

Do you realise that what we have here is the worst kind of terrorism, targeting anyone who refuses to accept the hegemony of the United States, which has granted itself the right to attack anyone it considers represents or might represent a threat?


Je ne pense pas que quiconque parmi vous ait pris soin d'une petite vieille qui arrive à la salle d'urgence après avoir mangé de la nourriture pour chat pendant six mois.

I don't suppose any of you have looked after a little old lady who arrives in the emergency room after having eaten cat food for about six months.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense pas que quiconque parmi nous pourrait ->

Date index: 2022-08-13
w