Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense pas que condoleezza rice soit très " (Frans → Engels) :

Je ne pense pas que la situation soit très différente chez les Premières nations et chez les gens qui vivent à la campagne, à la ferme.

I do not think that it is very different between First Nations peoples and other people who live in the country and on farms.


Je ne pense pas que Condoleezza Rice soit très préoccupée par sa circonscription, mais je crois que lui l'est.

I do not believe that Condoleezza Rice is all that concerned about his riding, but I do believe that he is.


Je ne pense pas que cette mesure soit très efficace ni qu’elle fasse la moindre différence, mais ce qui compte, c’est qu’il ait le droit de la prendre pour son propre pays.

I do not think it is a very effective measure and I do not think it will make any difference, but his right to do so for an individual country is important.


L’engagement américain, en particulier celui de Condoleezza Rice, est très précieux en ces temps difficiles.

US involvement, particularly the involvement of Condoleezza Rice, is very valuable at this difficult time.


Je ne pense pas que ce comportement soit très honnête.

I do not believe that that is a very honest way to behave.


Je suppose qu'on peut recommander un processus qui engage les Canadiens, mais je ne pense pas que cette solution soit très satisfaisante.

Having a committee engage Canadians is a process, I suppose, but I don't think it's a very fulsome answer, and I think we need to think about it just a little more.


Dans l'intervalle, personnellement, je ne pense pas que le problème soit très grave, mais pour respecter les désirs de Transports Canada, nous avons mis les voitures comme tampon de façon à respecter toutes les normes en matière de sécurité et nous avons obtenu la permission de Transports Canada de mettre ainsi les trains en service, avec ces modifications spéciales.

In the meantime, I personally don't think there's a great problem, but to cope with Transport Canada's wishes, we have put cars as buffers in the operation so that we would meet all safety requirements, and we got the permission of Transport Canada to put the trains in service that way, with these special adjustments.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, contrairement au ministre Alexander, qui est très jeune et très enthousiaste, notre Parlement n’est pas du tout content des déclarations de Mme Condoleezza Rice - ni avec ce qu’elle a dit ni, surtout, avec ce qu’elle a choisi de taire.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, unlike Minister Alexander, who is very young and very enthusiastic, this Parliament is not at all happy with the statements made by Condoleezza Rice – neither with what she said nor, above all, with what she chose not to say.


- (EL) Monsieur le Président, en écoutant la plupart des orateurs, j’avais l’impression d’entendre Mme Condoleezza Rice et en lisant la plupart des résolutions, j’ai pensé qu’il s’agissait de communications de la Maison Blanche.

– (EL) Mr President, listening to most of the speakers, I had the impression that I was listening to Mrs Condoleeza Rice, and reading most of the resolutions, I thought that they were communications from the White House.


Je ne pense pas que Télé-Québec soit très fédéraliste.

I do not think Télé-Québec is particularly federalist.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense pas que condoleezza rice soit très ->

Date index: 2023-10-14
w