Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pendant le débat et je lui faisais remarquer " (Frans → Engels) :

Je discutais avec le député de Cambridge pendant le débat et je lui faisais remarquer que j'ai voté, si je ne m'abuse, quatre fois contre de grands projets de loi d'initiative ministérielle.

The member for Cambridge and I were talking together during the debate and I was observing to him that I believe I had voted against the government on major policy legislation four times.


Et je vais aller plus loin, la semaine dernière je rencontrais le maire de Vancouver, M. Sullivan, et je lui faisais remarquer que son message téléphonique était en anglais et en mandarin.

And I am going to go further: last week, I met the mayor of Vancouver, Mr. Sullivan, and I pointed out to him that his telephone message was in English and Mandarin.


Même si le débat achève, je lui ferai remarquer que le paragraphe 12(3) du projet de loi prescrit que les documents du Conseil privé visés au paragraphe 69(1) de la Loi sur l'accès à l'information, les confidences du Cabinet, ne sont pas accessibles à l'archiviste national.

While time is running out on this debate, I call his attention to clause 12(3) of the bill which suggests that the records held by the Privy Council Office, cabinet confidences, that is subsection 69(1) of the Access to Information Act, would not be accessible by the national archivist.


- (EN) Monsieur le Président, je suis tenté de dire à Mme Banotti ce que le chef de gare de Crianlarich m’a répondu un jour alors que je lui faisais remarquer que les deux horloges sur les deux quais n’indiquaient pas la même heure: "À quoi bon avoir deux horloges qui indiquent la même heure?"

– Mr President, I would advise Mrs Banotti to follow the advice once given to me by the Station Master at Crianlarich, when I pointed out to him that the two clocks, one on each platform, showed different times. He replied, 'What good would it be having two clocks if they both told the same time?'


Enfin, M. Strejček a présenté, en guise de conclusion du débat de ce jour, des remarques pouvant, selon lui, apparaître hérétiques.

Finally Mr Strejček offered what he suggested might be heretical remarks to conclude our debate today.


Je voudrais une fois de plus profiter de l’occasion pour remercier M. Simpson pour l’excellent travail accompli pendant la dernière législature, et en particulier pour la coopération constructive établie avec l’ensemble de nos confrères au cours de cette même période. De même, je salue le travail de médiation remarquable réalisé par la Commission, en particulier par M. Salvarani - au passage, puisque lui et moi sommes privés de football aujourd’hui, je ...[+++]

I would like, once more, to take this opportunity to express my gratitude for the good work that Mr Simpson did during the previous Parliament, and, in particular, for the constructive cooperation with all Members during this one. I am also appreciative of the good work the Commission has done as a mediator, particularly that done by Mr Salvarani – since both he and I are being kept from watching the football today, I am grateful to him for being here – and not least for the Council’s willingness to compromise.


- (EN) Monsieur le Président, je voulais simplement dire que si Mme Lienemann est tellement préoccupée, il est regrettable qu'elle n'ait pas participé au débat, ce qui lui aurait permis d'adresser directement ses remarques au commissaire.

– Mr President, I simply wanted to say that if Mrs Lienemann was so worried it is a pity she did not take part in the debate and make her points to the Commissioner during the debate.


Imaginez ma déception après la réunion lorsqu'un fonctionnaire m'a dit que tandis que je faisais ces remarques au nom du Parlement, un autre parlementaire, également britannique, a hoché négativement la tête pendant toute la durée de mon intervention.

Imagine my disappointment after the meeting when an official came up to me and said that while I was making those points on behalf of Parliament another Member also from the UK was busy shaking his head negatively the whole time that I was speaking.


Le président suppléant (M. McClelland): Pour être juste envers le député de Kelowna qui a très ingénieusement réussi à ramener le traité nisga'a dans le débat sur la Loi sur les subventions municipales, je lui faisais signe qu'il était temps qu'il revienne à la mesure législative dont nous sommes saisis.

The Acting Speaker (Mr. McClelland): In fairness to the member for Kelowna who very cleverly and I thought with great ingenuity managed to bring the Nisga'a treaty into the Municipal Governments Act, my signal was that it might be time to make that linkage again.


Je lui ferais remarquer que dans le discours que j'ai prononcé, j'ai bien mentionné que nous avions fourni aux forces armées ce qui ne l'avait pas été par le Parti libéral pendant les 13 années qu'ils ont été au pouvoir.

I would point out that in my speech, I mentioned that we have given the Canadian Forces the resources they need, which the Liberal Party failed to do for the 13 years it was in power.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pendant le débat et je lui faisais remarquer ->

Date index: 2022-04-03
w