Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «patrimoine historique et monumental de cette magnifique ville » (Français → Anglais) :

J. considérant que l'EI attaque et détruit de manière systématique le patrimoine culturel d'Iraq et de Syrie dans le cadre d'une tactique de guerre visant à répandre la terreur et la haine; considérant qu'en conséquence de la capture de Palmyre par l'EI, le patrimoine historique de cette ville est menacé de destruction;

J. whereas IS/Da’esh is systematically attacking and destroying the cultural heritage of both Iraq and Syria as a tactic of war to spread terror and hatred; whereas, as a result of IS/Da’esh’s capture of Palmyra, the historical heritage of this city is under threat of destruction;


J. considérant que l'EI attaque et détruit de manière systématique le patrimoine culturel d'Iraq et de Syrie dans le cadre d'une tactique de guerre visant à répandre la terreur et la haine; considérant qu'en conséquence de la capture de Palmyre par l'EI, le patrimoine historique de cette ville est menacé de destruction;

J. whereas IS/Da’esh is systematically attacking and destroying the cultural heritage of both Iraq and Syria as a tactic of war to spread terror and hatred; whereas, as a result of IS/Da’esh’s capture of Palmyra, the historical heritage of this city is under threat of destruction;


L'Europe est réputée dans le monde entier pour la richesse et la diversité de ses expressions culturelles et créatives, notamment ses sites naturels, construits et archéologiques, ses musées, ses monuments, ses œuvres d'art, ses villes historiques, ses œuvres littéraires, musicales et audiovisuelles, notamment son patrimoine cinématographique, ainsi que les connaissances, les pratiques et les traditions des citoyens européens.

Europe is renowned worldwide for its rich and diverse cultural and creative expressions including natural, built and archaeological sites, museums, monuments, artworks, historic cities, literary, musical, and audio-visual works, including film heritage and the knowledge, practices and traditions of European citizens.


La première est signée par des centaines de résidants de la partie Ouest de l'île de Vancouver. Ils attirent l'attention de la Chambre sur les terrains de la garnison Jericho, formés de 21 hectares de terre de propriété fédérale où on trouve différentes espèces d'arbres, des espaces verts et des édifices historiques qui sont importants pour le patrimoine et la qualité de vie des résidants de cette partie de la ville et de la ville ...[+++]

The first is signed by hundreds of residents on the west side of Vancouver, drawing the attention of the House to the issue of the Jericho Garrison Lands, which consist of 21 hectares of federally owned land with a mix of trees, green space, and historic buildings that are significant to the heritage and quality of life of the residents on the west side of Vancouver and the broader community.


Deux ans après le tragique tremblement de terre qui a dévasté la ville de L’Aquila et la région des Abruzzes, je souhaiterais à nouveau faire part de toute l’attention et de toute la sollicitude de cette Assemblée aux victimes de la catastrophe et formuler l’espoir de voir s’accélérer le calendrier de la reconstruction des logements et de la restau ...[+++]

Two years after the tragic earthquake that devastated the city of L’Aquila and the Abruzzo region, I wish to reiterate this House’s care and solicitude for the earthquake victims, and to express our hope that the timetable for the restoration of the region’s historical heritage and housing stock can be accelerated.


Les pertes en vies humaines, les dommages économiques et les dégâts irréparables qu'a subis le patrimoine historique et monumental de cette magnifique ville nous ont tous surpris.

The loss of human life that has happened there, the economic damage and also the irreparable destruction of the historical and monumental heritage of this most beautiful city have astounded us all.


Un article intitulé « Une ville historique sous le charme de l'éloquence de sir Wilfrid », paru dans un journal local, rapporte les propos du premier ministre Laurier : « Je remercie mes étoiles de m'avoir aussi bien guidé pour que je visite ce lieu à un moment des plus propices et que je puisse voir le site historique de Louisbourg en cette magnifique journée de fête.

In an article from the local newspaper entitled " Historic Town Captured by Sir Wilfred's Eloquence," Prime Minister Laurier said, " I thank my stars that my visit to this section of Canada has been made at so opportune a time, and that I am able to see historic Louisbourg on such a day of enjoyment.


Tout en la visitant, nous pouvons y retrouver des bâtiments témoignant de l'histoire de L'Ange-Gardien et de ses bâtisseurs, depuis la Nouvelle-France jusqu'à la Première Guerre mondiale, sans oublier leur patrimoine religieux constitué des deux plus magnifiques chapelles de procession au Québec, classées monuments historiques.

Visitors to the area will find buildings that tell the story of L'Ange-Gardien and the people who built it from the era of New France to the first world war, as well as the area's religious heritage in the form of two of the most magnificent processional chapels in Quebec, both of which have been classified as historic monuments.


La Commission estime-t-elle que le patrimoine culturel et architectural doit être sauvegardé et la cohérence historique et architecturale maintenue en un lieu comme celui-ci, qui jouxte l'Acropole – monument historique d'importance mondiale, mais qui se trouve également directement lié à l'histoire de la ville – et qu'il convient ...[+++]

Does the Commission consider that the cultural and architectural heritage should be protected and that architectural historical continuity should be preserved in an area such as this one in the vicinity of the Acropolis, an historic monument of worldwide importance directly associated with the history of the city? Does it also consider that steps should be taken to prevent the commercialisation of monuments with a view to increasing the value of land and offerin ...[+++]


Le "Projet de la Ville de Mulhouse" concerne les quartiers ouvriers et prend en compte l'expérience acquise précédemment au travers de l'initiative communautaire URBAN. Le développement et la réhabilitation du Bassin potassique comportent la diversification de l'économie touristique de cette zone tout en préservant le patrimoine historique, rural et industriel.

Supplementing these operations to support firms and infrastructure projects by reinforcing local schemes in urban areas and the city of Mulhouse, in the potash mining area in the north-west of the region and in rural areas. These activities will be translated into separate projects. The "City of Mulhouse" project involves the working-class districts and takes into account the experience gained previously through the Community Initiative URBAN. Developing and rehabilitating the potash mining sites will involve diversifying the tourist industry in the region by conservation of the historical ...[+++]


w