Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «passe pensons aussi » (Français → Anglais) :

Nous pensons aussi que le gouvernement fédéral doit s’assurer que les fonds neufs destinés aux technologies de la santé servent effectivement à l’achat de machines dont on se serait autrement passé, et non à subventionner des dépenses déjà prévues.

We believe that, at the same time, the federal government should ensure that any new funding for health care technology be spent on incremental purchases of medical equipment and not be used to subsidize already planned expenditures.


Malheureusement, comme nos banquiers nous le signalent à juste titre, ils n'accepteraient pas une projection dans un plan d'affaires, parce que nous chargeons en même temps d'un lourd passé. Nous pensons pouvoir nous débrouiller mieux et être plus efficaces et plus rentables que le gouvernement, mais diminuer les pertes de moitié avec une infrastructure aussi vieille, ce n'est tout simplement pas possible.

Unfortunately, as our bankers quite rightly are pointing out to us, they wouldn't accept that sort of projection in a business plan, because we have considerable history here, and although we can perhaps do it rather smarter, better, more efficiently, more cost-effectively, to decrease it by half while the infrastructure is aging is just not possible.


Néanmoins, je regrette que notre satisfaction n’ait pas été aussi entière que nous l’avions espéré puisque, en dépit du fait que nous avons tous tiré des leçons du passé - pensons aux exemples tragiques des naufrages de l’Erika et du Prestige, qui restent très vivants dans nos mémoires -, et en dépit de la nécessité d’agir maintenant sans attendre le consensus qui découle de chaque catastrophe, l’attitude du Conseil nous a malheureusement empêché de clore cette matière aujourd’hui avec l’adopt ...[+++]

However, I regret that our pleasure is not complete or as we had hoped, as despite the fact that we have all learned lessons from the past, with the tragic examples of the Erika and Prestige disasters, which are still very recent in our eyes, and despite the need to act now and not wait for the consensus that always follows disasters, the attitude of the Council has unfortunately prevented us from being able to bring the matter to a close today with the adoption of the eight proposals that make up ‘the third package’ on maritime safety.


Nous pensons aussi avoir besoin d’informations plus précises concernant ce qu’il se passe dans les mers et dans les océans.

We also believe that we need more accurate information concerning what happens in the seas and oceans.


Pensons aussi à ce qui se passe actuellement relativement à la crise du textile. Pensons à ce qui se passe dans le domaine de l'agriculture.

There is also the present crisis in the textile industry as well as the situation in agriculture and in the manufacturing industry, which is a soft sector.


Nous pensons aussi que M. Frattini est capable de laisser derrière lui son passé de ministre du gouvernement Berlusconi, même si nous sommes quelque peu surpris qu’il ait pu rester si longtemps ministre dans les gouvernements Berlusconi tout en ayant les opinions qu’il a exposées durant son audition, qui démontrent un engagement très ferme sur les droits fondamentaux et le principe de l’état de droit.

We also believe that Mr Frattini is capable of putting his past as a minister of the Berlusconi government behind him, even though it surprises us somewhat that he was able to remain a minister in Berlusconi governments for so long whilst holding the view he put forward during the hearing, demonstrating a very strong commitment to fundamental rights and the principle of the rule of law.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, lorsque nous pensons au 8 mai 1945 et que nous nous rappelons ce qui s’est passé ce jour-là, nous pensons à la période qui l’a précédé et aussi à la période qui l’a suivi.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, when thinking of 8 May 1945, and remembering what happened on it, we think of the period that preceded it, and also of the period thereafter.


Nous pensons que cette culture existe, non seulement sous l'administration libérale actuelle, mais qu'elle a aussi existé dans le passé sous le règne des conservateurs.

We believe that culture has existed, not only in this Liberal administration, but in the past Conservative administration.


Pensons par exemple au patrimoine artistique et culturel, à sa conservation, à sa mise en valeur, à ses retombées manifestes sur le tourisme, sur l'artisanat, et l'on en passe. Pensons aussi au développement de l'"industrie" culturelle, à la formation à tous niveaux aux "métiers" du secteur, et l'on en passe.

For example, the artistic and cultural heritage - and its conservation and exploitation - has a clear spin-off not only for tourism and craft trades, etc. but also for the development of the 'culture industry', training at all levels in the 'trades' required by the sector, etc.


Pensons à ce qui s'est passé au cours des dernières semaines, non seulement à Vancouver où des étudiants se sont faits attaquer, probablement sous les directives du premier ministre, mais aussi au Nouveau-Brunswick, quand des parents et de jeunes étudiants de l'école Saint-Sauveur ont essayé de garder leurs écoles ouvertes.

We saw what happened in recent weeks, not only in Vancouver with the students who were attacked, probably under orders from the Prime Minister, but also the events in New Brunswick. We saw what happened to the parents and the young students of the Saint-Sauveur school when they tried to keep their school open.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

passe pensons aussi ->

Date index: 2022-03-30
w