Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pas à déterminer sous quel régime nous devions " (Frans → Engels) :

Sa situation était si compliquée que nous n'arrivions pas à déterminer sous quel régime nous devions envisager son dossier.

His situation was so complicated that we could not figure out which part of the system should be deal with his case.


Nous allons déterminer quel régime le Canada a les moyens de s'offrir et lequel permettra le mieux de fournir les services aux Canadiens.

We will look at what Canada can afford and what will deliver the services best to Canadians.


Au sujet du Monument au maintien de la paix—on vous a dit tout à l'heure que j'en ai été plus ou moins l'artisan—nous avons décidé d'inscrire toutes les missions sur le mur.peu importe sous quel régime nos troupes avaient été envoyées dans ces missions, que ce soit sous l'égide d'un accord de Genève, des Nations Unies ou, comme ...[+++]

A point here is that with regard to the Peacekeeping Monument, which you heard earlier I have had a lot to do with, we decided that in putting the missions on the wall at that monument— regardless of who ordered our troops to go on peacekeeping missions, whether it was a Geneva accord, the United Nations, or now, as it is in the former Yugoslavia, by NATO, all those missions would be recorded.


(Le document est déposé) Question n 121 M. Ted Hsu: En ce qui concerne la mise en œuvre de la Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA): a) quelles mesures le Canada a-t-il prises pour conclure un accord intergouvernemental avec les États-Unis; b) avec quel type d’instrument juridique le gouvernement appliquera-t-il l’accord sur la FATCA; c) le gouvernement présentera-t-il un accord intergouvernemental au Parlement et, le cas échéant, quelle forme prendra cet accord; d) quelles dispositions sont en place pour ...[+++]

(Return tabled) Question No. 121 Mr. Ted Hsu: With regard to the implementation of the Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA): (a) what steps has Canada undertaken to complete an Inter-Governmental Agreement (IGA) with the United States; (b) with what type of legal instrument will the government enact a FATCA implementation agreement; (c) will the government bring an IGA before Parliament and, if so, in what form; (d) what steps are in place to ensure parliamentary review of an IGA; (e) what studies have been undertaken as to whether an IGA can be implemented as an interpretation of the existing double tax treaty; (f) in what ways will the government ...[+++]


Le but premier de la stratégie de 2001 on retourne en arrière consistait à déterminer sous quels aspects le régime fiscal pouvait entraver la réalisation du développement durable.

The primary goal in the 2001 strategy was to identify specific areas where the tax system may be acting as an impediment to attaining sustainable development.


Ceci signifie que la convention de Dublin est aujourd’hui pleinement appliquée et que, par conséquent, nous pouvons déterminer quel pays est de fait responsable de la gestion d’une demande d’asile et que nous disposons d’un instrument capable de mettre un terme, de manière efficace, aux abus du régime d’asile.

That quite simply means that the Dublin Convention is now being effectively applied, that we can establish which country is actually responsible for dealing with an asylum application, and that we have an instrument available to us to successfully halt abuse of the asylum system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas à déterminer sous quel régime nous devions ->

Date index: 2021-11-15
w