Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous sommes
Très

Traduction de «pas vous raconter des mensonges—mais nous sommes véritablement préoccupés » (Français → Anglais) :

Nous n'avons certes pas la volonté d'intervenir dès cette semaine—je ne veux pas vous raconter des mensonges—mais nous sommes véritablement préoccupés.

We're looking at it. There isn't a will to act this week—I won't lie about that—but we're really concerned.


Mais je vous dirai que nous nous sommes effectivement préoccupés de cet aspect et c'est d'ailleurs pour cela que nous avons demandé à nos avocats de travailler très fort à l'élaboration d'une clause spécifique.

One way of answering the question is to say that we're quite concerned about this too, and that's why we asked our lawyers to work very hard in coming up with a clause.


Nous sommes [très] préoccupés du fait que d'importantes sommes d'argent sont transférées supposément à certaines fins, mais si vous regardez les ententes, elles ne contiennent aucune disposition exigeant du bénéficiaire qu'il utilise les fonds aux fins annoncées.

We are [deeply] concerned about very large transfers being made purportedly for certain purposes, but when you look at the actual agreements, there are absolutely no conditions requiring the recipient to use the moneys for the purposes being announced.


Cela montre clairement qu’en ce qui concerne l’Irak - je sais que vous ne souhaitez pas parler du passé mais il n’y a pas d’autre choix -, nous sommes face à un pays anéanti, avec plus d’un million de morts et quatre millions de sans-abri, conséquences d’une guerre illégale et injuste reposant sur des mensonges.

It clearly shows that as far as Iraq is concerned – and I know that you do not want to talk about the past, but we have no option but to talk about the past – we are faced with a country that has been devastated, with more than 1 million people dead and 4 million homeless as a result of an illegal, unfair war based on lies.


Il y a deux points que vous n’avez pas soulevés mais qui me paraissent néanmoins importants: l’encouragement de l’esprit d’entreprise et l’augmentation des investissements en RD. Mais la question que je souhaite véritablement vous poser est la suivante: à ce jour, nous nous sommes toujours basés sur la méthode ouverte de coordination. Or, cet outil est vraiment trop faible et ne nous a pas ...[+++]

Two points which I feel are important but which you did not raise in your answer were: first of all, the encouraging of entrepreneurship: and, secondly, increased spending in RD. But the real question which I want to ask you related to the fact that up to now, we have relied on the open method of coordination, which was really quite a weak instrument and did not work well in trying to achieve the objectives of the Lisbon Agenda.


- (EN) Madame la Présidente, je tiens à vous faire part de mes préoccupations concernant le manque croissant de rigueur scientifique dans les projets de proposition présentés par la Commission à ce Parlement, mais aussi dans certains des rapports et amendements dont nous sommes responsables en tant que parlementaires.

- Madam President, I would like to raise my concerns about the ever-increasing lack of scientific rigour in the draft proposals presented to this Parliament by the Commission and, indeed, in some of the reports and amendments for which we as parliamentarians are responsible.


Je suis d'accord avec vous que la citoyenneté devrait être un droit, mais je le répète, comme l'a indiqué M. Anderson, que nous nous inquiétons au sujet des personnes qui font leur entrée au pays en racontant des mensonges, et qui veulent y rester.

I agree with you that citizenship should be a right, but again, as Mr. Anderson indicated, we're still concerned about people who lie their way into the country and want to stay.


Je pense que c'est un projet qui en est encore à l'état de gestation ou qui fait encore l'objet de discussions, mais nous sommes très préoccupés par les commentaires de certaines personnes qui estiment que nous ne devrions pas être admissibles si nous recevons ce type d'incitatifs (1155) M. Lee Richardson: Je pense que cela nous préoccupe également. Comme vous le mentionnez, si ce n'est pas ici, où alors?

Again, it's my understanding that this is something that is still in flux, or an ongoing discussion, but the fact there are people arguing “No, if you do receive this incentive, then you should not be eligible” is of great concern to us (1155) Mr. Lee Richardson: Well, I think that concern would certainly be shared here as well.


À plusieurs reprises, des projets d'objectif ont été à l'ordre du jour et, pour dire vrai, nous avons en somme salué - et je m'en suis même véritablement réjoui, ce qui est rare - le fait qu'à la suite du vote du Parlement, vous ayez estimé que vous n'accepteriez pas les amendements décidés à la majorité au sein de ce Parlement mais auxquels nous nous étions opposés. C'était aussi un élément très positif.

Set targets were tabled on several occasions and, on balance, we welcomed the fact, and I personally was pleased, and that’s a rare occurrence, when you said, following the vote in Parliament, that you would not accept the proposals adopted by a majority in Parliament which we, I should add, had voted against. That too was a very positive aspect.


Mais je dois aussi à la vérité de vous dire que le Conseil devra compter avec le Parlement si les préoccupations des citoyens dont nous sommes porteurs ne trouvent pas leur place légitime dans la législation communautaire qui nous sera proposée.

But I must also say that the Council will have Parliament to reckon with if the concerns of the citizens whom we represent do not find their proper place in the draft Community legislation submitted to us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas vous raconter des mensonges—mais nous sommes véritablement préoccupés ->

Date index: 2025-07-14
w