Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pas vous empêcher de répondre au sénateur cools " (Frans → Engels) :

Le sénateur Fraser : Je ne voudrais pas vous empêcher de répondre au sénateur Cools, monsieur le président, mais puisque c'est moi qui ai incité le Président à saisir le comité de cette question, je pourrais peut-être donner un peu de contexte aux sénateurs qui ont manqué ces événements palpitants.

Senator Fraser: I do not want to pre-empt your response to Senator Cools, chair, but since I am the one who prompted the Speaker to send this item before committee, perhaps I might give a little background for senators who missed these gripping events.


Je peux répondre au sénateur Cools que nous présentons cette motion sur les conseils du greffier, qui nous a dit que c'était exactement la façon de faire pour présenter des documents existants afin que le comité puisse continuer son travail en vue de compléter la rédaction de ce rapport.

My response is to Senator Cools is that this is on the instruction and advice from the clerk that this is exactly how one brings forward existing documents so that the committee can continue its work and, hopefully, finalize this report.


Il incombe entièrement au leader adjoint de décider s'il veut intervenir maintenant pour répondre au sénateur Cools et plus tard pour me répondre et encore plus tard pour répondre à un autre sénateur ou s'il veut suivre la procédure normale quant au débat.

It is entirely up to the deputy leader whether he wants to speak now in response to Senator Cools and later in response to me and still later in response to someone else, or whether he wants to follow the normal practice of debate.


Il incombe entièrement au leader adjoint de décider s'il veut intervenir maintenant pour répondre au sénateur Cools et plus tard pour me répondre et encore plus tard pour répondre à un autre sénateur ou s'il veut suivre la procédure normale quant au débat.

It is entirely up to the deputy leader whether he wants to speak now in response to Senator Cools and later in response to me and still later in response to someone else, or whether he wants to follow the normal practice of debate.


Le sénateur Austin: Honorables sénateurs, j'estime qu'il est impossible de répondre au sénateur Cools parce que je ne considère pas son intervention comme une question.

Senator Austin: Honourable senators, I find it impossible to answer Senator Cools because I do not consider her intervention a question.


Je suis l’auteur de la question 76, qui était la suivante, et vous avez empêché le commissaire d’y répondre, alors que vous ne lui avez accordé que 12 des 20 minutes auxquels il avait droit.

I have the 76th question and you have prevented the Commissioner from replying to my question, which was the next question, even though you only allowed 12 of the 20 minutes to which he was entitled.


En tant que président en exercice du Conseil, vous avez le droit de demander à notre Parlement de reconsidérer la rétention des données, mais pouvons-nous alors vous demander de répondre d’un fait que le coordinateur de la lutte contre le terrorisme, M. de Vries, dénonce régulièrement, à savoir que la coopération insuffisante entre les États membres l’empêche d’amener les services secrets à échanger leurs données?

You as President-in-Office of the Council have the right to ask our Parliament to revisit data retention, but could we then call you to account about something that the terrorism coordinator, Mr De Vries, says time and again, namely that the ineffective cooperation between Member States means that he is unable to get secret services to exchange data?


Voilà ce qui est en jeu, et ceux d’entre vous qui envisagent d’amender cette proposition, l’empêchant ainsi d’être en vigueur pour le 1er mai, devront répondre aux questions des fabricants de leur circonscription lorsqu’un conteneur de marchandises contrefaites en provenance de Chine arrivera en juin devant leur porte via un pays adhérent.

That is what is at stake, and those of you who are contemplating amending this proposal with the result that it is not in place on 1 May will have to answer to manufacturers in your constituency when a container load of counterfeit goods from China arrives through an accession country on their doorstep in June.


- (ES) Monsieur le Président, Monsieur, excusez-moi, mais la vitesse que le temps impose et que vos collègues manient aussi opportunément m'a empêché de vous répondre.

(ES) Mr President, please forgive me but the necessary speed required by the time limits this House manages so well have prevented me from replying to the honourable Member.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas vous empêcher de répondre au sénateur cools ->

Date index: 2020-12-21
w