Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pas vendues elles étaient louées puis " (Frans → Engels) :

Ainsi, lorsqu'une grande quantité de lignes ferroviaires étaient transférées à la fin d'un bail — elles n'étaient pas vendues, elles étaient louées puis transférées du CN ou du CP à un chemin de fer secondaire — lorsque ce dernier mettait ultérieurement fin à ses services et que la ligne ferroviaire revenait au CN ou au CP, la compagnie n'était pas tenue de suivre le processus établi en cas ...[+++]

This provision is actually closing a loophole whereby, in the case where a lot of lines were transferred from being leased — they were not sold, they were leased and were transferred from either CN or CP to a short line — if they stopped service at some point and that line then went back to CN and CP, the railways were not obligated to follow the formal discontinuance process, which provides the province and municipalities an opportunity to acquire the line, if no one wants it for commercial purposes.


Nombre d’entre elles étaient vendues sans étiquetage approprié et sans instructions d’utilisation.

Many such new psychoactive substances were sold to consumers without appropriate labelling and instructions of use.


Les «Lički krumpir» sont également mises en vente sans emballage car c’est ainsi qu’elles étaient traditionnellement vendues sur les marchés.

‘Lički krumpir’ is also placed on the market without any packaging, as that is how it was traditionally sold on the market.


Par les lettres du processus du 17 octobre 2013 et du 17 décembre 2013, les soumissionnaires qui avaient remis une offre qualifiée ont été informés a) que les offres indicatives, puis définitives seraient également prises en considération si elles étaient soumises après l'expiration du délai respectif fixé pour leur présentation si elles remplissaient les conditions requises pour être éligibles à l'étape suivante du processus, b) que les soumissionnaires concernés devraien ...[+++]

By letters of 17 October 2013 and 17 December 2013, the bidders that submitted qualified offers were informed that: (a) indicative or final, respectively, offers would be considered even if submitted after the expiry of the respective deadlines, provided that the terms of the offers qualify for the further process; (b) disadvantages caused by late submission would be fully borne by the bidder in question; and (c) the sellers could choose the qualified bidders shortly after the expiry of the deadline.


Après avoir écouté les personnes réunies autour de la table et avoir entendu dire que 5 p. 100 des usagers des banques d'alimentation de Nouvelle-Écosse étaient des diplômés d'universités, après avoir entendu parler du problème dont Robert nous a fait part, à savoir celui des gens qui ne pouvaient pas acheter de Jaguar ou de BMW parce qu'elles étaient toutes vendues, et après avoir entendu ...[+++]

After listening to those around the table and listening to the fact that 5% of the food bank users in Nova Scotia here are university graduates, after listening to the dilemma Robert told us about—people trying to access Jaguars and BMWs and finding they're all sold out, which is a problem for some people—and after listening to people tell us about the problem of accumulating student debt loads, the crisis in the granting agencies in terms of funding for research and development and other forms of research to keep us on the competitive cutting edge.


La plainte montre également que les pouvoirs publics chinois ont payé le même prix que d'autres investisseurs bien que leurs parts aient eu une moindre valeur, puisqu'elles étaient assorties de droits et perspectives moindres que les actions vendues à d'autres actionnaires.

The complaint also shows that the GOC paid the same price as other investors despite its shares were worth less as they had different rights and prospects than the shares sold to other shareholders.


Nombre d’entre elles étaient vendues sans étiquetage approprié et sans instructions d’utilisation.

Many such new psychoactive substances were sold to consumers without appropriate labelling and instructions of use.


La réponse, malheureusement, est que même si elles étaient désignées comme «patrimoniales», ces gares ferroviaires historiques, qui remontaient dans certains cas à la Confédération, pouvaient être vendues, transférées, modifiées ou détruites sans que la population ait grand recours.

The answer, sadly, is that even with a " heritage" designation these historic railway stations — some dating to Confederation — could be sold, transferred, altered or destroyed with little recourse to the public.


Lorsqu'elle a vendu ses propriétés louées—elle en avait plusieurs—elle a perdu en impôt pratiquement tous les gains qu'elle avait pu faire.

When she sold her rental property—she had several of them—the tax bill more than ate up any profit she made.


Je suis heureuse d'affirmer qu'elles ont été très bien reçues sur le marché canadien et qu'elles ont vendu tout ce qu'elles étaient venues vendre ici, au Canada.

I am happy to say they had a very good reception in the Canadian market and sold whatever they had to sell here in Canada.


w