Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pas que celui-ci donnera inévitablement lieu » (Français → Anglais) :

Étant donné le temps qu'a pris le gouvernement avant de procéder à un renvoi à la Cour suprême, le député ne convient-il pas que celui-ci donnera inévitablement lieu à des discussions fédérales-provinciales, que le premier ministre semble avoir en horreur?

Does he not agree, given the long delay that the government went through before sending this to the Supreme Court of Canada, that the result of the reference to the Supreme Court of Canada will inevitably be those federal-provincial discussions that the Prime Minister seems to abhor?


Même s'il s'agit d'un filet dérivant constitué de mailles carrées de 140 millimètres, celles-ci se bloqeront.En ce qui a trait au fonctionnement de l'appareil, celui-ci,.donnera lieu à une pêche non sélective.

Even if you put a 140 millimetre square mesh and tow through, the meshes will get clogged.From the point of view of how the gear operates, .it is going to be non-selective.


Malgré toute la rhétorique à laquelle donnera inévitablement lieu cette initiative, et n'importe quelle mesure relative à la TPS, l'harmonisation est une mesure on ne peut plus justifiée du point de vue fiscal.

Despite all the rhetoric which has inevitably accompanied this and any other initiative involving the GST, harmonization is sound tax policy.


Étant donné que la crise économique qui s'étend en Europe et aux États-Unis donnera inévitablement lieu à une baisse des contributions à l'OTAN, comment veillons-nous à ce que l'OTAN reste forte, pertinente et prête, tout comme nous le voulons pour nos forces locales?

Given that the economic crisis spreading through Europe and in the United States will inevitably result in the financial constraints in terms of NATO contributions, how do we ensure that NATO remains strong, relevant, and ready, just as we want our local forces to be?


Cela donnera inévitablement lieu à une modification du droit des assurances et de ce fait conduira inévitablement à ce que ces compagnies s’assureront elles-mêmes contre tous les facteurs qui pourraient causer un préjudice à la suite d’un tel incident.

This will inevitably result in a change to insurance law and, as a consequence, it will also inevitably result in these companies insuring themselves against all factors which may cause damage in the wake of such an incident.


L’incertitude actuelle qui fait suite au décès, survenu hier, du président – j’adresse mes condoléances au peuple nigérian – donnera inévitablement lieu à une lutte pour le pouvoir, ce qui aggravera l’instabilité de ce grand pays africain.

The current uncertainty following the death yesterday of the President – I send my condolences to the Nigerian people – will inevitably result in a power struggle and this will follow on to compound the instability in that large Africa country.


La décision de la Fédération de Russie de ratifier le protocole de Kyoto signifie que celui-ci va maintenant entrer en vigueur et qu’il donnera un nouvel élan aux débats qui auront lieu lors de la conférence de Buenos Aires.

The Russian decision to ratify the Kyoto Protocol means that it will now enter into force, and this will give new impetus to the discussions during the conference of the parties in Buenos Aires.


Lors de leur réunion informelle qui s’est tenue début septembre, les ministres des affaires étrangères de l’Union européenne ont adopté une double approche à l’égard de la Serbie-et-Monténégro, qui donnera lieu à un accord global de stabilisation et d’association. Celui-ci comprendra deux protocoles, négociés séparément, sur le commerce, les douanes et d’autres politiques sectorielles qui relèvent clairement de la compétence des républiques de Serbie et de Monténégro.

At their informal meeting in early September, the EU’s Foreign Affairs Ministers adopted a twin-track approach with regard to Serbia and Montenegro which will entail one blanket stabilisation and association agreement with two differently negotiated protocols on trade, customs and other sectoral areas of policy, which clearly fall within the remit of the republics of Serbia and Montenegro.


À mon avis, cela veut dire qu'il y a très peu de cas où il n'est pas possible d'établir une exemption fondée sur les dispositions relatives aux objectifs légitimes (1335) Il est évident que la facilité d'accès aux exemptions donnera inévitablement lieu à des différends entre les parties.

This spells out to me that there are very few instances where establishing a legitimate objective exemption is not possible (1335 ) It is obvious from the ample access to exemptions that disputes between parties are bound to arise.


w