Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pas pendant combien de temps ils vont vraiment " (Frans → Engels) :

Pour les gens qui entrent dans le système cet automne, vous ne saurez pas pendant combien de temps ils vont vraiment recevoir des prestations jusqu'à une certaine date en 1998.

For people entering the system this fall, you're not going to know how long they're actually going to collect until some time in 1998.


La question est de savoir pendant combien de temps.

The question is for how long.


Lorsque nous travaillons dans les comités d'éthique de la recherche et que nous avons des protocoles de recherche en génétique, comme membres de comité d'éthique de la recherche, nous demandons toujours aux scientifiques combien de temps ils vont garder les échantillons, ce qu'ils vont en faire et quelles sont les mesures de sécurité qu'ils ont utilisées.

When we work on research in ethics committees and we have protocols for genetic research, as members of research ethics committees, we always ask the scientists how long they will keep samples, what they will do with them and what security precautions will be used.


Il semble y avoir beaucoup de problèmes au Congrès américain, si bien qu'on ne sait pas si ces négociations vont débuter ni sur combien de temps elles vont s'étaler.

There are a lot of problems with the U.S. Congress and other things as to whether these negotiations will go ahead, how long they'll take, and everything else.


dans quelle mesure et pendant combien de temps les résidus des médicaments vétérinaires ou de leurs métabolites persistent dans les tissus comestibles des animaux traités ou bien dans le lait, les œufs et/ou le miel qui en proviennent.

to what extent, and how long, do residues of the veterinary medicinal product or its metabolites persist in the edible tissues of the treated animal or in milk, eggs and/or honey obtained therefrom.


M. Pat Martin: .J'aimerais seulement savoir combien de temps nous allons vraiment passer à interroger le ministre et si nous comptons laisser du temps, à cette réunion, pour un vote du budget.

Mr. Pat Martin: I'd like to know just how long we'll actually be interviewing the minister and if we intend to make time in this meeting to actually vote on the estimates.


Dans l’affirmative, lesquelles (employeur, secteur, région, etc.), dans quels cas et pendant combien de temps?

If so, which (employer, sector, region, etc.), under what circumstances and for how long?


1)dans quelle mesure et pendant combien de temps les résidus des médicaments vétérinaires ou de leurs métabolites persistent dans les tissus comestibles des animaux traités ou bien dans le lait, les œufs et/ou le miel qui en proviennent.

to what extent, and how long, do residues of the veterinary medicinal product or its metabolites persist in the edible tissues of the treated animal or in milk, eggs and/or honey obtained therefrom.


1) dans quelle mesure et pendant combien de temps les résidus de médicaments vétérinaires persistent dans les tissus des animaux traités ou dans les denrées alimentaires qui en proviennent.

1. to what extent, and how long, do residues of the veterinary medicinal product or its metabolites persist in the tissues of the treated animal or foodstuffs obtained therefrom.


C'est quelque chose qui préoccupe les employeurs: ils veulent savoir pendant combien de temps ils vont remplacer la personne.

That's something employers are concerned about: for how long are they replacing the person?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas pendant combien de temps ils vont vraiment ->

Date index: 2024-09-16
w