Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pas non plus choisies puisqu » (Français → Anglais) :

À cause de nos difficultés économiques, il ne nous était plus possible de conserver ce ratio d'un pour trois ou d'un pour quatre par rapport à l'Inde, ce ratio que nous avions choisi puisque nous n'avions pas de desseins agressifs.

Because of economic difficulties we could no longer maintain a one-third, one-fourth ratio of troops, because we have no aggressive designs.


Les motions n 4, 45 et 75 ne seront pas non plus choisies puisqu’elles auraient pu être présentées au comité.

Furthermore, Motions Nos. 4, 45 and 75 will not be selected by the Chair, since they could have been submitted to the committee for its consideration.


La signature des contrats a eu lieu ce 25 octobre 2010 sur l’aire autoroutière de Thieu, à la jonction des autoroutes Mons-Paris vers Bruxelles (E19) et Namur (E42), avec vue sur le canal du Centre et l’ascenseur à bateaux de Strepy-Thieu ; un lieu particulièrement choisi puisque voie routière et voie d’eau sont, à cet endroit, parallèles l’une à l’autre. Avec, à quelques encablures, le pont-canal du Sart, un ouvrage d’art long de 500 m et large de 50 m qui permet au canal du Centre de franchir la vallée du Thiriau du Sart ainsi qu’un important carrefour ...[+++]

These contracts were signed on 25 October 2010 at the Thieu service station at the junction of the Mons-Paris motorways towards Brussels (E19) and Namur (E42), with a view over the Centre Canal and the Strepy-Thieu boat lift – a place that was especially chosen because the road and inland waterway systems run in parallel at this point and because it is only a few hundred yards away from both the Sart bridge-canal, a structure 500 m long and 50 m wide that enables the Centre Canal to cross the Thiriau du Sar valley, and a major crossro ...[+++]


Une réduction de 50 % du nombre des licenciements servant de critère d'intervention, passant ainsi à 500 licenciements, est par conséquent la bienvenue, entre autres puisque des études de la Commission ont indiqué que dans la période considérée, 73 entreprises avaient licencié moins de 1 000 mais plus de 500 personnes, de sorte que l'abaissement du nombre de licenciements choisi ...[+++]

For that reason, a 50% reduction, to 500, in the number of redundancies required to trigger intervention is welcome, not least since Commission studies have shown that over the period in question 73 enterprises dismissed fewer than 1000, but more than 500, employees; in other words, lowering the threshold would make for greater solidarity.


Puisque le Conseil a cependant choisi de ne pas accorder plus d’attention à ces propositions, ne l’aidons pas après tout ce que nous avons déjà accompli.

The Council, though, preferred not to give these proposals any closer attention, so let us not reach out a hand to help it after all that we have done already.


Le nom donné à la monnaie commune à douze États membres est même plus court, puisqu'on a choisi de la baptiser "euro".

The name for the common currency in, at present, 12 Member States, is even shorter: “Euro”.


Si elle est choisie, cette décision sera de bon augure puisque, d’une part, si nous avons particulièrement bien réussi notre transition, les données indiquent cependant que les hommes ont connu plus de succès que les femmes.

If Slovenia is chosen, this will be an encouraging decision, for while on the one hand we have been particularly successful in our transition, the data do indicate, however, that men have enjoyed greater success than women.


Vous avez dit qu’hier, l’Assemblée avait voté un point qui, en tous les cas, relevait de l’unique responsabilité du président, mais puisque nous avons choisi - ou, plutôt, puisqu’il a choisi - l’article 130, paragraphe 3, sans prendre en considération le paragraphe 1, contraignant, qui veut que les amendements ont la priorité sur le texte auquel ils s’appliquent et sont mis aux voix avant ce dernier, nous - ou peut ...[+++]

You said that yesterday the House voted on something that is, in any case, the sole responsibility of the President, but since we chose – or rather, since he chose – Rule 130(3) without considering that paragraph 1, which is binding, says that first of all amendments are put to the vote and then the text, we – or perhaps not we, but someone here whose responsibility it was – betrayed this Parliament’s sense of democracy.


- Monsieur le Président, il est bien regrettable que l'Espagne, grand pays si cher au cœur de la France et des Français, ait choisi pour slogan ce plus d'Europe qui n'innove pas, puisqu'après tout c'est un slogan obligatoire depuis à peu près cinquante ans, et qui peut ne pas nous inquiéter parce que ce plus d'Europe ne se traduit banalement que par une destruction sans ...[+++]

– (FR) Mr President, it is a matter of some regret that Spain, a great country that France and the French people hold very dear, has chosen the theme of ‘More Europe’. This theme does not break any new ground, as it has, after all, been compulsory for almost fifty years, and it cannot fail to cause us concern because ‘More Europe’ equates to nothing more than the constantly increasing destruction of what makes up the substance of Europe, namely the nations.


Mais ce n'est pas l'angle que le SNEA a choisi puisqu'on voulait attaquer la loi de 1996 non pas dans son ensemble, mais sur certains de ses aspects qui nous semblaient attaquables au plan constitutionnel.

But this is not the angle that the SNEA opted to take since we did not want to focus on the 1996 piece of legislation as a whole, but on certain aspects which we felt we could attack from the constitutional perspective.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas non plus choisies puisqu ->

Date index: 2023-10-25
w