Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pas de questions à poser car vos propos " (Frans → Engels) :

Je n'ai pas de questions à poser car vos propos recoupent les questions sur lesquelles nous nous sommes penchés.

I don't have any questions, because everything you've said are issues we have heard.


Vous pouvez réagir à ce que je dis là — en fait, votre opinion m'intéresse — mais je veux d'abord vous poser quelques questions au sujet de vos propos.

You can respond to that — and I wish you would — but I have a couple of questions concerning what you said.


La même question peut se poser à propos du deuxième groupe.

As regards the second category, the same question could be raised.


Monsieur Butler, moi aussi j'ai trouvé vos commentaires intéressants et quelque peu révélateurs. Je me demande si je peux poser une question qui porterait sur vos propos et ceux de M. Morin.

Mr. Butler, I also found your comments to be interesting and somewhat revelatory, and I'm wondering whether or not I can, through a question, make a connection between you and Mr. Morin.


- (ES) Je souhaiterais poser une question très simple à M. le commissaire, qui est peut-être davantage liée aux questions formulées précédemment, car je suis arrivée un peu tard pour poser ma question complémentaire.

– (ES) I would like to ask the Commissioner something very simple, which might have more to do with the questions asked earlier. I am rather late in asking my supplementary question.


Je crois que toutes ces questions, nous devons nous les poser, car des gens meurent tous les jours, nous avons l'argent, c'est à nous de les aider.

I think that we must ask ourselves all these questions because people are dying everyday, but we have money and it is up to us to help them.


Le sénateur Di Nino: Cela garantit que nous vous verrons sous peu au comité - je ne sais pas exactement lequel - car vos propos ont trouvé une résonance aujourd'hui, particulièrement quand vous avez établi un parallèle entre la protection des renseignements personnels et la liberté.

Senator Di Nino: That pretty well ensures you will return to the committee structure - I am not sure which one it will be - of the Senate in the not too distant future because obviously your comments have hit a chord today, particularly when you equate privacy with freedom.


Je voudrais toutefois poser quelques questions à la Commission à propos de certains points qu'il convient, selon moi, d'éclaircir aujourd'hui, car il subsiste toujours certaines lacunes dans ce domaine.

However, I have a couple of questions for the Commission about a number of matters I think it is important to have clarified today, for there are, of course, still a number of deficiencies in this area.


- (DE) Monsieur le Président, permettez-moi de poser une question au Commissaire, car je suis quelque peu irrité : il a dit que la Commission n'a pas du tout l'intention de modifier l'OCM de la viande de porc.

– (DE) Mr President, allow me to put a question to the Commissioner, because I am rather annoyed. He said that the Commission had no intention of changing the common organisation of the market in pigmeat.


M. Walt Lastewka: Monsieur de Jager, je voudrais vous poser une autre question; j'ai lu vos propos dans le Globe and Mail d'hier.

Mr. Walt Lastewka: Mr. de Jager, I have one more question for you, and it is about your comment that I read in the Globe and Mail yesterday.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas de questions à poser car vos propos ->

Date index: 2025-01-22
w