Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pas de bases scientifiques nous permettant » (Français → Anglais) :

Il n'existe aucune base scientifique reconnue permettant d'interdire l'entrée de ces produits, et nous demandons à tous les pays qui ont interdit de tels produits d'examiner immédiatement leurs mesures en place et de respecter leurs obligations.

There is no recognized scientific basis for banning the entry of these products, and we request all countries with bans on such products to immediately review their measures with a view to bringing them into conformity with their obligations.


Nous devons chercher à maximiser les possibilités d'accès à ces marchés dans un environnement en pleine évolution. Ces questions concernent l'établissement de définitions pour les produits biotechnologiques, l'établissement de règles d'étiquetage ou, au moins, s'il doit y avoir des étiquettes, ce qui doit y être écrit, et l'établissement de procédures réalistes, efficaces et fondées sur des bases scientifiques solides permettant de déterm ...[+++]

These things relate to definitions of what products come out of biotech, establishing labelling rules, or at least, if you are going to label, what the labels should say, and establishing realistic, effective, and scientifically sound procedure for determining what, if any, risks are associated with the use of modern biotechnology.


Il y a des incompétents au sommet—c'est ni plus ni moins le cas—des gens qui n'ont pas les bases médicales et scientifiques leur permettant de prendre les décisions qui s'imposent et de soulever les questions nécessaires, peu importe le nombre de scientifiques compétents dans les échelons intermédiaires, cet ...[+++]

You have incompetence at the top—that's what it amounts to—without the proper scientific and medical undergirding to enable appropriate decisions and questions to be raised. You can have as many competent scientists as you want in the under-layers, but you have that layer.


Nous avons les experts et la base scientifique nous permettant de devenir les chefs de file de l'économie verte qui définira le XXI siècle.

We have the experts and we have the knowledge base to become the leaders in the green economy that will define the 21st century.


Le système n’a pas fonctionné: nous avons 22 morts, 1 600 malades et, trois semaines après, nous ne connaissons toujours pas la cause et, en vertu du principe de précaution sans base scientifique, je le répète, sans base scientifique, l’Espagne est accusée.

The system has not worked: We have 22 dead, 1 600 affected and, three weeks later, we still do not know the cause and, using the precautionary principle without scientific basis – I repeat, without scientific basis – Spain is being blamed.


4. souligne que l'Union européenne s'est engagée à concevoir des solutions politiques dans l'Arctique sur la base des meilleures connaissances scientifiques disponibles et de la compréhension des processus qui affectent cette région, et qu'elle consacre déjà, en conséquence, des efforts de recherche considérables à l'élaboration de données scientifiques fiables permettant de soutenir l'élaboration des politiques;

4. Highlights that the EU is committed to devising its policy responses in the Arctic on the basis of the best available scientific knowledge and understanding of the processes affecting the Arctic, and is accordingly already devoting sizeable research efforts to generating sound scientific evidence to support policy-making;


Mesdames et Messieurs, il n’existe pas de bases scientifiques nous permettant de croire que nous sommes à même de modifier le cycle du changement climatique qui est régi par des changements de l’activité solaire.

Ladies and gentlemen, there are no scientific grounds for us to believe we are in a position to affect the cycle of climate change that is governed by changes in the sun's activity.


4. fait remarquer qu'il convient de considérer les articles 163, 165 et 166 du traité CE comme des améliorations car ils renforcent les bases scientifiques et technologiques, par la réalisation d'un espace européen de la recherche dans lequel les chercheurs, les connaissances scientifiques et les technologies circulent sans restriction, permettant ainsi aux ...[+++]

4. Notes that amended Articles 163, 165 and 166 of the EC Treaty should be considered as improvements because they strengthen scientific and technological bases via the establishment of a European Research Area in which researchers, scientific knowledge and technology circulate freely, thus permitting researchers to cooperate freely across borders while also stimulating competitiveness in the Union, especially in the industrial sec ...[+++]


C’est pourquoi nous sommes obligés de déclarer qu’il n’existe actuellement aucune base scientifique permettant de dire que la pêche industrielle exerce un effet négatif sur l’environnement marin.

We therefore need to state that there is now no scientific basis for saying that industrial fishing has a negative effect on the marine environment.


De juillet 1995 à avril 1999, quinze pays européens ont réalisé cette action, dont le but principal était d'établir une méthode scientifique confirmée permettant, sur la base des besoins visuels des automobilistes, de déterminer le type de marquage optimal, dont la visibilité soit garantie de jour comme de nuit et par tous les temps.

From July 1995 to April 1999, fifteen European countries had developed this Action with the main objective of establishing a validated scientific method with which, on the basis of drivers' visual needs, the optimum pavement marking design ensuring visibility by day and by night, in all weather conditions, can be determined.


w