Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pas celui auquel adhèrent plusieurs " (Frans → Engels) :

Toutefois, je comprends que ce point de vue ne soit pas celui auquel adhèrent plusieurs autres provinces et territoires, ni même les députés à la Chambre des communes fédérale.

However, I appreciate this view is not shared by several other provinces and territories, nor members of the federal House of Commons.


C'est pourquoi le Canada a proposé de fixer un plafond global sur toutes les formes de soutien, y compris sur le soutien agricole. C'est un principe auquel adhèrent plusieurs pays en développement.

That's why the Canadian idea was to put an overall cap on all types of support, including the green support, and that's been an idea that's been picked up by a number of developing countries.


I. considérant que plusieurs ONG de défense des droits de l'homme ont rassemblé des informations concernant des procès inéquitables, des cas de torture et des condamnations à la peine de mort à Bahreïn, qui sont en violation de plusieurs conventions internationales, notamment du Pacte international relatif aux droits civils et politiques (PIDCP), auquel Bahreïn a adhéré en 2006;

I. whereas several human rights NGOs have documented unfair trials and the use of torture and death sentences by Bahrain, which are in breach of various international conventions, including the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), to which Bahrain acceded in 2006;


Dès lors, nous avons été récemment interloqués par les attaques renouvelées et toujours plus virulentes à l’égard des Tchèques, basées sur l’idée totalement injustifiée que nous recherchons un projet d’intégration différent de celui auquel nous avons adhéré il y a six ans.

We have therefore been taken aback recently by the repeated and growing attacks against the Czechs based on the completely unfounded assumption that we are looking for a different integration project than the one we joined six years ago.


Dès lors, nous avons été récemment interloqués par les attaques renouvelées et toujours plus virulentes à l’égard des Tchèques, basées sur l’idée totalement injustifiée que nous recherchons un projet d’intégration différent de celui auquel nous avons adhéré il y a six ans.

We have therefore been taken aback recently by the repeated and growing attacks against the Czechs based on the completely unfounded assumption that we are looking for a different integration project than the one we joined six years ago.


Quelques mois avant la fermeture des paradis fiscaux, ce même individu — celui auquel je référais plus tôt — a transféré ses sommes d'argent de plusieurs paradis fiscaux vers La Barbade.

A few months before the elimination of all the other tax havens, that individual—the one I just mentioned—transferred his funds from various tax havens to Barbados.


Depuis 1994, j'ai le privilège de travailler à Santé Canada qui a tenu plusieurs conférences consensuelles avec des intervenants en cas d'urgence et d'autres travailleurs en soins de santé, des professeurs d'université et des fonctionnaires provinciaux qui s'occupent de la santé, afin de concevoir des mécanismes permettant aux intervenants d'avoir accès à des programmes qualifiés de prévention aux expositions, et de s'assurer que les intervenants en cas d'urgence sont inclus dans le réseau d'informa ...[+++]

Since 1994 I've had the privilege of working with Health Canada, which has held a number of consensus conferences with emergency responders and other health care workers, university academics, and provincial health officials to help identify and develop programs that enable workers to have access to quality exposure prevention programs and to ensure that emergency responders are part of the information loop that all health care workers have access to.


Telle est la raison pour laquelle la Conférence intergouvernementale s'engagera dans une voie qui ne sera pas exempte d'embûches, mais son travail sera certainement facilité par le fait qu'elle est saisie non pas d'un texte comportant plusieurs options, mais, au contraire, d'un texte unique auquel les parties à la Convention ont largement adhéré et que le ...[+++]

That is why the Intergovernmental Conference’s work, while not without difficulties, will certainly be facilitated by the fact that it is not dealing with several alternatives for a text but, quite the opposite, with a single text which has the broad support of the members of the Convention and has already been endorsed by the European Council.


aux obligations émises par un État membre ou par l'une des autorités régionales ou locales d'un État membre ou par les organisations publiques internationales auxquelles adhèrent un ou plusieurs États membres, à condition, dans le cas des États membres et des organisations publiques internationales, que la cote de crédit qui leur est attribuée par toutes les agences de notation reconnues par la Banque centrale européenne corresponde à celle des États membres les plus solvables, et dans le cas des autorités régiona ...[+++]

debt securities issued by a Member State or by one of a Member State's regional or local authorities or by public international bodies of which one or more Member States are members, providing, in the case of Member States and public international bodies, that their credit ratings assigned by European Central Bank recognised rating agencies are in line with the ratings of the most creditworthy Member States and, in the case of regional or local authorities, that they have the same credit status as the Member State in which they are situated, in accordance with a decision of their national supervisory authority or authorities, or by the E ...[+++]


Les avocats doivent donc souscrire à un code de déontologie plus rigoureux et plus exigeant que celui auquel adhère le citoyen ordinaire.

They must therefore subscribe to a code of ethics more strict and demanding than that adhered to by the ordinary citizen.


w