Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pas avoir suffisamment réagi lorsque » (Français → Anglais) :

Les membres de notre comité devraient au moins lire le résumé du rapport de la Commission royale sur les peuples autochtones, parce que le respect et la reconnaissance, lorsque nous discutons de cogestion et de gestion tripartite.J'ai beaucoup de difficultés à comprendre comment il est possible d'avoir suffisamment son mot à dire lorsqu'il y a trois parties qui négocient, à moins d'avoir davantage d'influence, d'intérêt politique ou d'autre chose de ce genre.

Basic reading for every member on this committee should be at least the summary of the Royal Commission on Aboriginal Peoples, because respect and recognition and what we're talking about when we're talking about co-management or tripartite management.How you can have a reasonable say when there are three parties at the table, unless you have some more clout or more political interest or more something than that, is very difficult for me to understand.


L'autre jour, j'ai mal réagi lorsqu'on a rendu hommage à Paul Tellier pour avoir accru considérablement la rentabilité du Canadien National alors que c'est grâce aux agriculteurs de la Saskatchewan que cette entreprise est devenue rentable.

I was quite upset the other day when Paul Tellier got the credit for making CNR such a profitable company when it was the farmers of Saskatchewan that made it a profitable company.


M. Gaudreault : Je suis désolé de ne pas avoir réagi lorsque le sénateur Mercer a parlé de cette question, mais notre entreprise a fermé deux grosses usines il y a quelques années : Red Rock, l'une de nos plus grosses usines de pâte kraft, qui fabriquait 1 200 tonnes par jour, ainsi que Fjordcell, à Jonquière, au Québec.

Mr. Gaudreault: I apologize that I did not react when Senator Mercer mentioned this, but we closed two big mills in our company a few years ago: Red Rock, one of our biggest kraft mills at 1,200 tonnes per day, and also Fjordcell in Jonquière, Quebec.


Mme Ann Gertler: J'aimerais vous rappeler que lorsque vous parlez des Nations Unies et des résultats qu'elles viennent d'obtenir, quels qu'ils soient, il est largement admis à New York que le fait de n'avoir pas réagi sur l'article 6 du TNP aura pour effet que les États non nucléaires n'auront plus confiance dans les traités sur la non-prolifération, que cela augmentera le danger que les Ét ...[+++]

Ms. Ann Gertler: I want to remind you that when you talk about the UN and its accomplishments, such as they are, it's widely believed in New York that failure to act on article 6 of the NPT will result in the non-nuclear states losing faith in the non-proliferation treaty, increasing the danger of what you call rogue states—or other kinds of states you don't approve of—launching on a nuclear career.


Par exemple, je peux vous dire que le Président Kabila nous reproche de ne pas avoir suffisamment réagi lorsque les candidats ont, au cours de la campagne électorale, utilisé des arguments comme le caractère ethnique ou la «congolité» et tenu des propos xénophobes.

For example, I can tell you that President Kabila reproaches us for not having reacted sufficiently when, in the course of the election campaign, candidates used arguments based on ethnicity or ‘being Congolese’ and made xenophobic statements.


Contrairement aux critiques selon lesquelles la Commission européenne n’aurait pas répondu comme il se doit aux attentes du Parlement, cette dernière a bel et bien réagi lorsqu’elle s’est félicitée d’avoir accordé la priorité à la réforme économique, privilégiant ainsi l’équilibre budgétaire au détriment de l’équilibre social.

Although the European Commission has been criticised for not having provided the answers that Parliament was seeking, in reality it has done so, when it congratulates itself on the priority given to economic reform, prioritising budget sustainability and making social sustainability secondary, or when it insists on favouring the deepening of the single market, or when it insists on concluding the Doha round as quickly as possible, and its respective free trade agreements.


Vous serez très satisfaits des progrès qui ont été réalisés à Borden et à Saint-Jean dans les domaines recensés par l'ombudsman pour ce qui est d'avoir suffisamment de matériel dans les deux langues officielles, suffisamment d'instructeurs, ou encore pour ce qui est de fournir du soutien à nos élèves francophones lorsqu'ils sont appelés à ...[+++]

But you'll be very pleased with what's being done in Borden and Saint-Jean to address all those areas identified by the ombudsman, be it, one, having sufficient materials in both official languages, having instructors, or, two, having support on the base, so our francophone students get that support when they go to different parts of the base.


Le problème, c’est qu’en 1999, lorsque nous avons identifié une faille en Belgique, nous avons pensé avoir suffisamment renforcé nos règles pour qu’un accident de ce type ne puisse pas se répéter.

The difficulty is that, back in 1999, when we discovered a problem in Belgium, we thought then that we had tightened up our rules sufficiently so that there would not be another incident.


Une fois qu'il est en place, il doit y avoir suffisamment d'espace pour empêcher que l'arbre moteur n'endommage le protecteur lorsque la machine (ou le tracteur) est en mouvement.

Once it is in place, there must be enough room to prevent the drive shaft damaging the guard when the machinery (or the tractor) is moving.


Nous devons avoir suffisamment d’assurance pour lever le poing face à nos principaux partenaires commerciaux, d’autant plus certainement lorsqu’ils pratiquent à notre égard une concurrence déloyale.

We must be bold enough to hold up our fist to major trading partners, certainly if they compete with us unfairly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas avoir suffisamment réagi lorsque ->

Date index: 2023-01-26
w