Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parts était devenue » (Français → Anglais) :

À la fin, il est devenu évident que, à la suite de fluctuations du marché, de revers financiers et de luttes politiques incessantes, Petro-Canada était devenue essentiellement une compagnie pétrolière, pas très différente des autres compagnies pétrolières au Canada mis à part le fait que les contribuables détenaient encore 18 p. 100 de la société, ce qui en faisait les plus gros actionnaires.

In the end it became clear that after fluctuations in the markets, business setbacks and the ever present political struggles, Petro-Canada ended up basically as an oil company, much like any other in Canada except that the taxpayer still owned 18% of the company and was the single largest holder of the stock.


Witold Pilecki, un officier de l’armée polonaise ayant pris part à la campagne de septembre pendant l’occupation allemande de la Pologne, a organisé un mouvement de résistance à Auschwitz, où il était devenu prisonnier volontaire.

Witold Pilecki, an officer in the Polish Army who took part in the September Campaign during the German occupation of Poland, organised a resistance movement in Auschwitz, having become a voluntary prisoner there.


En 2005, elle en était devenue le principal exportateur, avec une part de 17,2 %, ainsi que le plus grand importateur, avec une part de 19,1% des importations mondiales.

In 2005, it became the biggest exporter of such products, accounting for 17.2% of world exports in the field, but also the biggest importer, with 19.1% of world imports.


En 2005, elle en était devenue le principal exportateur, avec une part de 17,2%, ainsi que le plus grand importateur, avec une part de 19,1% des importations mondiales.

In 2005, it became the biggest exporter of such products, accounting for 17.2% of world exports in the field, but also the biggest importer, with 19.1% of world imports.


Nous avons aussi reçu des plaintes, en particulier de la part de cadres en stage de formation linguistique; ils sentaient que le test d'interaction orale en français était devenu plus difficile, qu'il était très stressant, que le délai d'attente pour subir le test était trop long et que les responsables de l'enseignement et ceux de l'administration des tests se contredisaient relativement aux critères d'évaluation.

We have received complaints, particularly from executives who are taking language training, that they felt the French oral interaction tests had become more difficult, that it was very stressful, that the waiting time for taking the test was too long, and that the teaching and testing staff were not delivering the same message about the criteria assessed by the test.


Il serait tout à fait irresponsable de notre part de revenir à la situation d'avant 1993, où des déficits massifs alourdissaient une dette qui était devenue disproportionnée.

It would be absolutely irresponsible for us to go back to the days prior to 1993 when massive deficits were compounding a debt that was completely out of range.


tout d'abord, le décalage entre, d'une part, le temps et les efforts consacrés à la coopération politique et, d'autre part, la maigreur des résultats était devenu trop flagrant.

First, the mismatch between the time and effort being put into Political Co-operation, and the feeble outcome, had become too glaring.


D'autre part, ceci ne peut servir d'excuse - face à une attaque, la défense d'une industrie qui s'est auparavant restructurée, qui était déjà devenue plus compétitive - au maintien de la situation actuelle.

However, the need to defend ourselves against attack from an industry which has taken less time to complete restructuring, which has regained its competitiveness first, must not be used an excuse not to change the current situation.


Le rapport abordait l'ensemble des problèmes liés à la nécessité d'éviter des conflits futurs entre le droit commercial multilatéral et la législation relative à la protection de l'environnement; à cette fin, le Parlement définissait des objectifs à long terme, souhaitant en particulier la création, dans le cadre de l'Organisation multilatérale du commerce (devenue dans l'intervalle l'Organisation mondiale du commerce, l'OMC), d'un comité à part entière chargé des questions relatives au commerce et à l'environnement et destiné à remp ...[+++]

The Report covered the whole range of issues covered by the need to avoid future conflicts between multilateral trade law and environmental protection law, and the Parliament's long term objectives in that sense. In particular, Parliament wanted to see the establishment, within the framework of the proposed Multilateral Trade Organization (which has now become the World Trade Organization, the WTO), of a fully fledged Committee dealing with trade and environment issues, to replace the long-standing but informal and ineffective working group that had existed under the GATT since 1970, but had almost never met.


Il avait la très nette impression que, en prenant la citoyenneté canadienne, il était devenu un membre à part entière d'une société pacifique, tolérante et sage qui était respectée dans le monde entier.

He said his feeling of becoming a Canadian citizen, a full member of a peaceful, tolerant and wise society respected all around the world, was overwhelming.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parts était devenue ->

Date index: 2024-07-18
w