Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "français était devenu " (Frans → Engels) :

Saviez-vous que le manuel des opérations aériennes utilisé par les pilotes n'est toujours pas disponible en français, alors que sa version précédente, le 550, l'était devenue dans la foulée des turbulentes années 1975 et 1976?

Did you know that the Air Operations Manual used by the pilots is still not available in French, whereas the previous version, number 550, became available in the wake of the turbulence of 1975 and 1976?


Quand M. Masse était devenu ministre de la Défense nationale, il avait dit que ses notes de service seraient en français, ce qui avait provoqué une levée de boucliers au ministère.

When Mr. Masse became the Minister of National Defence, he said that he wanted his memos to be in French, which led to an angry outcry in the department.


Nous avons aussi reçu des plaintes, en particulier de la part de cadres en stage de formation linguistique; ils sentaient que le test d'interaction orale en français était devenu plus difficile, qu'il était très stressant, que le délai d'attente pour subir le test était trop long et que les responsables de l'enseignement et ceux de l'administration des tests se contredisaient relativement aux critères d'évaluation.

We have received complaints, particularly from executives who are taking language training, that they felt the French oral interaction tests had become more difficult, that it was very stressful, that the waiting time for taking the test was too long, and that the teaching and testing staff were not delivering the same message about the criteria assessed by the test.


Si, jusqu’ici, ce problème était franco-français, il est devenu de fait européen, et le refus de la Commission de négocier pour nous un accord spécifique RUP-Cariforum est à mon sens une honte.

Although this has so far been a purely French problem, it has now in fact become a European one, and the Commission’s refusal to negotiate a specific OR-Cariforum agreement for us is in my view a disgrace.


Là, politiquement et psychologiquement, et je le dis aussi à l’intention de nos amis français, une fausse impression s’est fait jour selon laquelle la position française était devenue la position allemande.

Speaking in terms of political psychology – and I do so for the benefit of our French friends in particular – this gave the false impression of the French position now being identical to the German one.


Depuis lors, nous nous sommes aperçus, et nous les Français en particulier, que, depuis, le Kosovo était devenu non seulement une voie de passage, mais également une base pour les terroristes islamistes qui opèrent en Europe occidentale et, singulièrement, en France et en Allemagne.

Since then, we have seen, especially in France, that Kosovo has become not just a route, but also a base for Islamic terrorists operating in Western Europe.


Grâce à lui, le hockey était devenu la deuxième religion des Canadiens français et Maurice Richard en était son dieu.

Thanks to him, hockey became the second religion of French Canadians, with Maurice Richard its god.


En décidant, le 12 janvier 1994, de modifier la parité du franc CFA et du franc comorien par rapport au franc français, les Chefs d'Etat de la zone franc ont pris une décision très courageuse qui, en raison des difficultés économiques de la zone, était devenue inévitable pour assurer un retour à la compétitivité et la reprise d'une croissance économique durable.

On 12 January the heads of state of the franc zone countries took the courageous decision to adjust the parity of the Comorian franc vis-à-vis the French franc. In view of the zone's economic difficulties it was the only way of ensuring a return to competitiveness and a resumption of sustainable economic growth.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

français était devenu ->

Date index: 2024-03-30
w