Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "partisan ni blâmer quelque gouvernement " (Frans → Engels) :

M. Peter MacKay: Je ne veux pas être partisan ni blâmer quelque gouvernement que ce soit.

Mr. Peter MacKay: I'm not trying to be partisan about it or to assign blame to any particular government.


Dans l'accomplissement de ces tâches, le directeur général agit de manière indépendante et ne cherche ni ne prend d'instructions auprès d'un gouvernement quelconque ni de quelque institution, organe, office ou agence que ce soit.

When carrying out these tasks, the Director-General shall act in an independent manner and shall neither seek nor take instructions from any government or any institution, body, office or agency.


Sans avoir fait ni consultation, ni plan, le gouvernement conservateur envisage avec imprudence de ne fournir de l'argent qu'aux organisations caritatives qui se conforment à son programme étroit et partisan.

With no consultation and no plan, the government is recklessly considering slashing its contribution to Canada's charities unless they meet the Conservative government's narrow partisan agenda.


La réponse initiale du gouvernement belge dirigé par le Premier ministre Verhofstadt a été de faire ce qu’il fait toujours, car, en cas de réussites économiques, ils sont bien contents de les considérer comme une plume supplémentaire à leur chapeau, mais en cas de problèmes ou de revers, il y a toujours quelqu’un d’autre à blâmer.

The initial response of the Belgian Government under Prime Minister Verhofstadt has been to do what it always does, for, when there are economic successes, they are quite happy to consider them as yet another feather in their political cap, but when there are problems or setbacks, then someone else is always to blame.


Monsieur le Président, je crois par contre qu’il faudrait écarter les éléments suivants: premièrement, l’idée absurde de reporter ce débat après les élections européennes; deuxièmement, l’idée selon laquelle ce qui m’intéresse est pro-européen et ce qui ne m’intéresse pas est anti-européen; troisièmement, l’absurdité de diviser l’Europe avant même son élargissement; et quatrièmement, les récriminations qui ne nous mènent nulle part, à l’exception de quelques personnes, bien entendu - comme le président du groupe du parti socialiste européen ...[+++]

What I believe should be ruled out, Mr President, is the following: firstly, the absurd idea of postponing this debate until after the European elections; secondly, the idea that what interests me is Europeanist and that what does not interest me is anti-European; thirdly, the nonsense of dividing Europe even before it has been enlarged; and fourthly, the recriminations which get us nowhere, except for some people, of course – such as the President of the Group of the Party of European Socialists – who believe that the government of their country is solely to blame, whatever it does a ...[+++]


Lorsque je suis devenu commissaire, j'ai fait le serment de m'acquitter en toute indépendance de mes devoirs dans l'intérêt général des Communautés, de ne rechercher ni de recevoir d'instructions de quelque gouvernement ou de quelque instance que ce soit.

When I became a Commissioner I swore an oath to be completely independent in the performance of my duties in the general interest of the Communities, to neither seek nor take instructions from any government or from any other body in the performance of my duties.


Laissez-moi dire en guise de conclusion que je suis en fait personnellement, sur cette question, une grande partisane d’un règlement et non d’une directive, car je vois déjà les différentes transpositions dans les pays, je subodore les distorsions de la concurrence et si quelque chose ne marche pas, cela ne marchera nulle part, ni en Allemagne, ni en Autriche, ni dans aucun autre État membre de ce marché intérieur.

Let me say in conclusion that, on this issue, I am myself a strong advocate of a regulation rather than a directive, because I can already see how these things will be transposed differently in different countries, because I have an inkling that competition will be distorted, and because, if something is wrong, then it is wrong everywhere, be it in Germany, in Austria, or in any other Member State in this internal market.


Dans mon discours, je ne veux pas blâmer le gouvernement de son inaction ni blâmer le gouvernement précédent qui n'a peut-être rien fait pendant 13 ans. Tel n'est pas le débat.

In my speech, I do not want to blame the government for its inaction nor blame the previous government, which may have done nothing for 13 years; that is not what we are debating.


Nous n'allons pas nous mettre à blâmer quelque gouvernement que ce soit, parce que tous ont été concernés : le gouvernement Mulroney, le gouvernement Chrétien, le gouvernement Martin et maintenant le gouvernement Harper.

I will not sit here and blame any government because we know there was the Mulroney government, the Chrétien government, the Martin government and now the Harper government.


Et force est de constater que la culture comme telle ne se trouve pas à être une priorité ni de ce gouvernement — et je ne veux pas être partisan — ni du gouvernement qui l'a précédé.

And we are up against the fact that culture as such does not appear to be a priority either of this governmentI do not mean to be partisan here — or of the previous government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partisan ni blâmer quelque gouvernement ->

Date index: 2023-07-21
w