Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "partis avait insisté " (Frans → Engels) :

L'an dernier, mon parti avait insisté pour que ce projet de loi soit remis à l'ordre du jour.

Last year, my party pushed to have this bill put back on the agenda.


Je crois que le gouvernement avait insisté sur ce point car il voulait que nous devenions «civilisés» et que nous fassions partie intégrante de la société canadienne.

I believe the government stressed that one because it wanted us to become ``civilized" and a part of Canadian society.


Le caucus libéral de l'époque, dont je faisais partie, avait insisté pour ajouter ces dispositions de protection, de sorte que les députés puissent réfléchir à une décision prise en période de crise et se poser plus tard la question que je vais maintenant poser à la Chambre: est-ce que ces dispositions contestées peuvent continuer d'être utilisées dans une société libre et démocratique?

We in the Liberal caucus at that time, of which I was a part, insisted on these safeguards, so members of Parliament could reflect on their decision at that time of crisis, and at a later time ask the question which I now pose to this House today.


Selon moi, l’intérêt du paquet énergétique réside en grande partie dans les questions relatives au rendement énergétique et aux économies d’énergie, et je voudrais insister encore une fois auprès de la Commission pour qu’elle revienne à la version qu’elle nous avait présentée en automne dernier - il n’y a donc pas si longtemps - sous la forme du plan d’action énergétique.

In my view, the most important part of this energy package has to do with energy efficiency and savings, and I would again ask the Commission to get back to what was put before this House last autumn – which is not that long ago – in the shape of the energy action plan.


Selon moi, l’intérêt du paquet énergétique réside en grande partie dans les questions relatives au rendement énergétique et aux économies d’énergie, et je voudrais insister encore une fois auprès de la Commission pour qu’elle revienne à la version qu’elle nous avait présentée en automne dernier - il n’y a donc pas si longtemps - sous la forme du plan d’action énergétique.

In my view, the most important part of this energy package has to do with energy efficiency and savings, and I would again ask the Commission to get back to what was put before this House last autumn – which is not that long ago – in the shape of the energy action plan.


L’agence européenne d’évaluation des médicaments (AEEM) a organisé une réunion d’experts en novembre 2004, au cours de laquelle il a été souligné qu’il n’y avait pas lieu de prendre des dispositions législatives avant l’organisation d’une vaste consultation avec toutes les parties concernées, tout en insistant sur l’importance d’assurer la qualité et des méthodes de validation pour les essais pharmacogénétiques.

The European Medicines Evaluation Agency (EMEA) organised an expert meeting in November 2004, which stressed that no legislative provisions should be made before a wide-ranging consultation process with all the relevant stakeholders has taken place, and highlighted the importance of ensuring high quality and validation methods for pharmacogenetic tests.


L’agence européenne d’évaluation des médicaments (AEEM) a organisé une réunion d’experts en novembre 2004, au cours de laquelle il a été souligné qu’il n’y avait pas lieu de prendre des dispositions législatives avant l’organisation d’une vaste consultation avec toutes les parties concernées, tout en insistant sur l’importance d’assurer la qualité et des méthodes de validation pour les essais pharmacogénétiques.

The European Medicines Evaluation Agency (EMEA) organised an expert meeting in November 2004, which stressed that no legislative provisions should be made before a wide-ranging consultation process with all the relevant stakeholders has taken place, and highlighted the importance of ensuring high quality and validation methods for pharmacogenetic tests.


Un comité de tous les partis avait insisté sur le fait que ces appareils devaient être remplacés immédiatement et que le gouvernement devait faire de ce programme une priorité étant donné que de jeunes hommes et femmes utilisaient ces hélicoptères sur les côtes du Canada et que le gouvernement du Canada, par sa négligence, mettait leurs vies en danger.

An all-party committee has insisted these machines be replaced immediately and that the government make this program a critical priority because young men and women are flying these helicopters on the coasts of Canada. The Government of Canada, by its neglect of its commitment to the military, is jeopardizing lives.


Elle a utilisé une partie de son temps de parole pour insister sur le fait qu’elle seule, Mme Van der Laan, avait eu l’idée de traiter également de la question des hommes et des parents.

She devoted a part of her allotted speaking time to saying: It was my idea. I, Mrs Van der Laan, came up with the idea that men too and parenthood must be discussed.


La commission d'enquête a blâmé le seul officier qui ne faisait pas partie du Royal 22e, le lieutenant-colonel Moore, celui-là même qui avait insisté pendant deux ans sur le fait qu'il fallait tenir une enquête sur les agissements du 22e à Bakovici.

Their board of inquiry blamed the one officer not connected with the Royal 22nd, Lieutenant-Colonel Moore, the same officer who persisted for two years that an investigation should be held into the activities of the 22nd at Bakovici.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partis avait insisté ->

Date index: 2023-03-24
w