Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernement avait insisté » (Français → Anglais) :

Permettez-moi d'essayer de vous expliquer pourquoi. Dans le cadre du projet d'accord que nos 8 000 employés avaient négocié avec Air Canada et Canadien, nous avions inséré une nouvelle clause portant à quatre ans la garantie de deux ans sur lequel le gouvernement avait insisté en matière de sécurité de l'emploi.

In the tentative agreement that our 8,000 employees had negotiated with Air Canada and Canadian, we had a new clause in there extending the two-year job security the government had wrestled out of the system to four years.


Je crois que le gouvernement avait insisté sur ce point car il voulait que nous devenions «civilisés» et que nous fassions partie intégrante de la société canadienne.

I believe the government stressed that one because it wanted us to become ``civilized" and a part of Canadian society.


42. rappelle que la Cour des comptes a constaté dans son rapport annuel sur les FED pour l'exercice 2009 que les paiements afférents à l'appui budgétaire étaient entachés d'un grand nombre d'erreurs non quantifiables et que «cela tient principalement au fait que les rapports des délégations relatifs à l'évaluation de la gestion des finances publiques ne précisaient ni les critères sur la base desquels les progrès devaient être évalués (...), ni les progrès accomplis, ni les raisons pour lesquelles le programme de réforme n'avait pu être mis en œuvre suivant le plan du gouvernement ...[+++]

42. Recalls that the Court of Auditors found in its Annual Report on the EDFs, concerning the financial year 2009 that budget support payments were affected by a high frequency of non-quantifiable errors and that ‘[t]he main explanation was that the Delegations’ public finance management assessment reports did not explain the criteria against which progress had to be assessed [.], the progress made and the reasons why the reform programme may not have been implemented according to the recipient Government's plan‘ ; urges the Commissi ...[+++]


42. rappelle que la Cour des comptes a constaté dans son rapport annuel sur les FED pour l'exercice 2009 que les paiements afférents à l'appui budgétaire étaient entachés d'un grand nombre d'erreurs non quantifiables et que "cela tient principalement au fait que les rapports des délégations relatifs à l’évaluation de la gestion des finances publiques ne précisaient ni les critères sur la base desquels les progrès devaient être évalués (...), ni les progrès accomplis, ni les raisons pour lesquelles le programme de réforme n’avait pu être mis en œuvre suivant le plan du gouvernement ...[+++]

42. Recalls that the Court of Auditors found in its Annual Report on the EDFs, concerning the financial year 2009 that budget support payments were affected by a high frequency of non-quantifiable errors and that ‘[t]he main explanation was that the Delegations’ public finance management assessment reports did not explain the criteria against which progress had to be assessed [.], the progress made and the reasons why the reform programme may not have been implemented according to the recipient Government's plan‘; urges the Commissio ...[+++]


Ce document ne faisait aucunement référence au projet de loi C-30, alors que le gouvernement avait insisté pour dire que celui-ci était nécessaire pour l'atteinte des objectifs au moyen des règlements en matière de gaz à effet de serre et de polluants atmosphériques.

There was not in that document a single reference to Bill C-30, which the government had previously insisted was necessary in order to accomplish the changes through regulation of greenhouse gases and air pollutants.


À l’époque tout comme aujourd’hui, le Parlement européen avait insisté pour que le gouvernement turc crée des cadres juridiques conformes à la Convention européenne pour la protection des droits de l’homme de façon à permettre aux communautés non musulmanes et aux alévis de vivre sans contraintes inutiles.

Parliament insisted then, and still insists, that the Turkish Government establish legal frameworks, in accordance with the European Convention for the Protection of Human Rights, which will allow non-Muslim religious groups and Alevis to function without unnecessary restrictions.


Je me souviens que, dans les trois ou quatre jours qui ont suivi cet incident, mon gouvernement avait insisté avec d'autres dirigeants nationaux pour qu'une aide soit accordée le plus rapidement possible.

I recall my own government, along with other national leaders, insisting within three or four days of the incident that help would be given as quickly as possible.


Il est essentiel que les relations de bon voisinage n'en soient pas perturbées et le Parlement européen avait insisté auprès du gouvernement hongrois sur la nécessité de consultations préalables à la mise en oeuvre des modalités d'application de cette loi.

It is essential for good-neighbourly relations not to be disrupted, and the European Parliament had insisted with the Hungarian government on the need for consultations prior to introduction of the implementing arrangements for that law.


Il a plus particulièrement insisté sur le fait que la législation concernant l'emploi des langues minoritaires, que le gouvernement avait promis d'adopter, n'a finalement jamais été mise au point et que cela inquiétait profondément l'UE.

In particular, he pointed out that legislation on the use of minority languages, which had been promised by the Slovak government, had not been introduced and that this remains a major source of concern to the European Union.


Autrement, si le gouvernement avait insisté pour que la personne trouve qu'elle est intéressée, il aurait conservé le mot.

Otherwise, if the government had insisted that an interest be shown, it would have kept the word.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement avait insisté ->

Date index: 2024-07-25
w