Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partir du dialogue que nous avons entamé aujourd » (Français → Anglais) :

Je crois qu’à partir du dialogue que nous avons entamé aujourd’hui avec la Commission, nous devons continuer à faire en sorte qu’il y ait une cohérence entre nos objectifs en matière de RSE et nos objectifs en matière de développement durable dans les accords de commerce internationaux.

I believe that, through the dialogue we have begun today with the Commission, we must continue to ensure that our CSR objectives and our sustainable development objectives are consistent with each other in international trade agreements.


Le dialogue que nous avons aujourd'hui est essentiel, comme avec tous les parlements nationaux, puisque notre partenariat futur avec le Royaume-Uni et sa traduction juridique dans un traité vous sera soumis pour ratification le moment venu.

The dialogue we are having here today – as in all national parliaments – is essential because our future partnership with the United Kingdom, and its legal text in the form of a treaty, will have to be ratified by you, when the time comes.


M. François Guimont: Vous me posez une question dont la réponse devrait justement ressortir du dialogue que nous avons entamé.

Mr. François Guimont: You're asking me a question that will be coming through the dialogue that is taking place.


En définitive, vous le dites à juste titre dans votre projet de résolution, nous n'avons pas encore réalisé aujourd'hui sur ces trois sujets le "progrès suffisant" pour entamer en toute confiance la deuxième phase de la négociation.

As you rightly pointed out in your draft resolution, we have not yet made the "sufficient progress" today to start the second phase of the negotiations with confidence.


Je suis également enthousiaste à l’idée d’améliorer le dialogue que nous avons entamé.

I am also keen to improve the dialogue that we have.


Nous espérons maintenir ce niveau de productivité en adoptant rapidement notre projet de loi visant à renforcer le processus des certificats de sécurité, dont nous avons entamé aujourd’hui le débat à l’étape de l’étude du rapport.

We hope to keep up that level of productivity by quickly passing our legislation to strengthen the security certificates process, which started debate at report stage today. That is of course Bill C-3.


Dans ce contexte, nous attachons également une grande importance à l’article 13 de l’accord de Cotonou, qui contraint au renvoi des immigrants illégaux et prévoit également un dialogue avec les pays concernés, un dialogue que nous avons entamé avec la Mauritanie et le Sénégal.

We also, in this context, attach importance to Article 13 of the Cotonou Agreement, which makes mandatory the return of illegal immigrants and also makes provision for dialogue with the countries concerned, on which we, together with Mauretania and Senegal, have embarked.


Je suis convaincu que le gros ouvrage de la réforme européenne, par lequel nous avons entamé ce débat, contredit fortement les arguments encore avancés aujourd’hui pour critiquer l’Union européenne, à savoir qu’elle est trop inefficace et prend des décisions trop lentement, et je suis donc ravi d’entendre de la bouche de tous ceux avec qui je me suis entretenu aux quatr ...[+++]

I am convinced that the great work of European reform, with which we embarked on this debate, goes a long way towards refuting the argument that still today underpins criticism of the EU, namely that it is too inefficient and too slow to take decisions, and so I am glad to hear, from all the people I have talked to around Europe, that they are willing to deliver the institutional reform package that I am convinced we so urgently need, for all of them know that it is institutional reform alone ...[+++] that will enable us to make Europe more democratic, more transparent and more efficient.


En effet, l'Union européenne et les États-Unis présentent un front uni afin de lutter contre toutes les menaces terroristes partout dans le monde où elles se produisent et nous avons entamé un dialogue avec les États-Unis, précisément dans le but d'aider l'Indonésie à contenir la menace de cette organisation terroriste.

The European Union and the United States now have a common front in the fight against terrorist threats in any part of the world where they may take place and we are holding dialogue with the United States precisely in order to help Indonesia to contain the threat posed by this terrorist organisation.


C'est ce même genre de dialogue que nous avons entamé avec les intéressés dans le Nord de l'Ouganda — j'étais présente — et ailleurs également.

It is that kind of engagement that we did in Northern Uganda — I was involved there — and in other places.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partir du dialogue que nous avons entamé aujourd ->

Date index: 2020-12-21
w