Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "particulièrement utile puisque cela " (Frans → Engels) :

Je ne tiens nullement à me lancer dans une discussion sur la procédure parlementaire, je ne pense pas que les députés trouvent ce genre de discussion particulièrement utile, puisque je ne suis pas expert en la matière.

I don't propose, nor do I think the members would find it useful, to get into a discussion on parliamentary procedure—on which I don't pretend to be an expert.


Dans votre question, vous signalez que les Canadiens envisagent la frontière sur le plan de la culture et de l'identité politique, ce qui est particulièrement utile puisque cela nous amène à nous poser la question fondamentale suivante: Qu'est-ce qu'une frontière au XXI siècle?

Your question, in which you mentioned that Canadians tend to see the border in terms of our cultural and political identity, is particularly helpful in that it drives you back to ask the fundamental question of what the border is in the 21st century. Is it just a line on a map, or is it something far different?


L’avis d’autres experts peut s’avérer particulièrement utile, puisque ceux-ci peuvent s’appuyer sur leur expérience du terrain pour formuler des suggestions qui ne sont pas évidentes a priori lorsque l’on évalue les risques d’un produit.

Feedback from expert colleagues can be particularly useful, since they can draw from their real-life experience and provide suggestions that are not immediately obvious when assessing a product risk.


Cela pourrait être particulièrement utile dans le cas de matières premières pour lesquelles il n'existe pas de valeurs par défaut et pour les régions de l'UE où l'utilisation de valeurs par défaut n'est pas autorisée pour certaines matières premières .

This could be particularly useful for feedstocks where no default value exists and for EU regions where the use of default values is not permitted for some feedstocks .


J'espère que ceci fera l'objet d'une discussion un peu plus honnête car il y a actuellement beaucoup d'incompréhension dans le public à l'égard des procédures utilisées. Cela tombe généralement dans le domaine du profilage racial dont la discussion ne me semble pas particulièrement utile puisque ça ne fait pas partie de notre processus.

It generally falls into this issue of racial profiling, which I don't think is a particularly useful discussion, as it is not part of our process.


3. Le représentant de la Commission peut inviter des experts ou des observateurs ayant une compétence particulière sur un sujet inscrit à l’ordre du jour à participer aux travaux du groupe ou des sous-groupes lorsque cela s’avère utile ou nécessaire.

3. The Commission’s representative may ask experts or observers with specific competence on a subject on the agenda to participate in the Gas Coordination Group’s or sub-group’s deliberations if this is useful and/or necessary.


Je signale en passant que sa connaissance de la danse lui sera particulièrement utile puisqu'elle se joint à un caucus qui, selon des sources autorisées, ne se laisse pas toujours mener facilement.

By the way, her knowledge of the dance will be of particular value to her as she joins what I have been told on good authority can occasionally be a heavy-footed caucus.


Cela introduirait une plus grande transparence et réduirait les délais, ce qui serait particulièrement utile dans un domaine où le temps peut être capital.

This would help to increase transparency and cut down delays which would be of particular benefit in this area where time may be of the essence.


Certains Etats membres, comme l'Allemagne, l'Italie, la Grèce ou l'Autriche, estiment que cette restriction n'est pas utile ou opportune en raison des complications pour les administrés et des difficultés que cela peut entraîner pour les administrations, en termes de formation (initiale et continue) du personnel, eu égard aux spécificités des biens culturels, lesquelles requièrent une expertise particulière de la part des douaniers ...[+++]

Some Member States, such as Germany, Italy, Greece or Austria, consider that this restriction is not useful or appropriate because of the complications involved for individuals and the difficulties which this may create for administrations in terms of training (initial and further training) of staff, given the specific nature of cultural goods which require a special kind of expertise on the part of customs officers. The role of the customs in this context is, according to this view, purely secondary.


Les données sur la gamme de services sont particulièrement utiles puisqu'elles indiquent les revenus de tous les transporteurs provenant d'un service particulier.

The service line data in particular is useful because it identifies revenues from all carriers derived from a particular service.


w