Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «particulièrement complexe aussi la question orale que nous posons aujourd » (Français → Anglais) :

– (EN) Monsieur le Président, comme l’a déclaré l’oratrice précédente, et comme l’a déclaré la commissaire, il s’agit d’un problème particulièrement complexe. Aussi la question orale que nous posons aujourd’hui est-elle une initiative de notre groupe, et tous les groupes se joignent à nous, je n’en doute pas, pour renouveler et actualiser le débat s ...[+++]

– Mr President, as the previous speaker said, and as the Commissioner said, this is a deeply complex problem, so the oral question that we pose today is a bid from our group, certainly, and I am sure from all the groups, to renew and refresh the debate on the Roma issue.


Comme les témoins que vous avez entendus au cours des réunions initiales vous l'ont certainement dit, et comme les témoins de ce soir vous le diront aussi, la question que nous examinons aujourd'hui est très complexe et touche toute une gamme d'initiatives et de programmes financés par le gouvernement fédéral et mis en oeuvre par plusieurs ministères.

As you undoubtedly heard in your initial meetings, and as you will hear tonight, this is a very complex issue that is going to touch on a variety of programs and initiatives that are supported through the federal government across several departments.


Parfois, nous posons des questions complexes, parfois, des questions évidentes, mais qui peuvent être tout aussi importantes.

Sometimes we ask complicated questions, but sometimes we want to ask the obvious questions, and sometimes those are just as important.


Nous posons ces questions orales, parce que certaines déclarations communes et promesses faites en mai 2006 dans le cadre de l’accord budgétaire interinstitutionnel ne devraient plus, à l’évidence, s’appliquer aujourd’hui. C’est tout au moins l’impression que nous en avons.

We are tabling these oral questions because they are linked to the joint statements and promises made in May 2006 as part of the interinstitutional budget agreement, which no longer appear to apply. That, at least, is our impression.


Bien sûr, et c’est la raison pour laquelle cette question orale a justement à nouveau été posée aujourd’hui, le Parlement a tout intérêt à ce que nous maintenions le suspense et poursuivions le débat non seulement au niveau du groupe de travail que nous avons mis en place, et au niveau de la commission, mais ...[+++]

Of course, we as Parliament do have an enormous interest – and this is also the key reason why this oral question was tabled again today – in the fact that we are very consciously keeping up the suspense and keeping the discussion going not only at the level of the working group we have set up and at committee level, but also here with you in plenary.


Bien sûr, et c’est la raison pour laquelle cette question orale a justement à nouveau été posée aujourd’hui, le Parlement a tout intérêt à ce que nous maintenions le suspense et poursuivions le débat non seulement au niveau du groupe de travail que nous avons mis en place, et au niveau de la commission, mais ...[+++]

Of course, we as Parliament do have an enormous interest – and this is also the key reason why this oral question was tabled again today – in the fact that we are very consciously keeping up the suspense and keeping the discussion going not only at the level of the working group we have set up and at committee level, but also here with you in plenary.


Tel est précisément l'objectif des questions orales que nous posons aujourd'hui au Conseil et à la Commission.

That is the precise purpose of the oral questions to the Council and the Commission that I am presenting today.


Je l'ai dit et répété à maintes reprises à la Chambre, à la période des questions orales ou pendant des débats, quant à nous, le Protocole de Kyoto est essentiel sur le plan environnemental, non seulement pour nous assurer d'une protection accrue de nos écosystèmes et de notre patrimoine naturel, mais aussi pour aborder aujourd'hui la question des coûts.

During oral question period and debate, I have said repeatedly in the House that, as far as we are concerned, the Kyoto protocol is essential from an environmental point of view, not only to provide increased protection for our ecosystems and our natural heritage, but also to deal with the issue of costs now.


Monsieur Mayers, de l'autre côté du couloir, au sein du comité de l'agriculture, nous nous posons aussi la question de la salubrité des aliments et, plus particulièrement, de leur traçabilité.

Mr. Mayers, across the hall in the Agriculture Committee, we are also looking at the question of food safety and, in particular, traceability.


On avait posé aux cadres du Département de la défense la question suivante : Pourrions-nous mener aujourd'hui une opération aussi complexe que le débarquement en Normandie, à l'aide du personnel et des ressources existantes?

The question was asked of seniors within the DOD: Could we run today an operation as complex as the invasion of Normandy with existing manpower and resources?


w