Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
M. Harrison Nous nous posons aussi cette question.

Traduction de «nous posons aussi » (Français → Anglais) :

M. Church: Nous nous posons aussi la même question.

Mr. Church: We have the same question as well.


Nous nous posons des questions quant à ce qui est produit au sein même de l’UE, mais savons-nous précisément ce que nous importons? Cela doit aussi être discuté.

Are we as clear about what we are importing as we are demanding about what is produced within the EU itself? This is also an issue which needs to be addressed.


Nous ébauchons certaines réponses, nous posons des questions, nous exprimons nos réserves, alors que nos attentes vis-à-vis de la Commission sont en fait considérables et que nous attendons des réponses et des solutions spécifiques aussi rapidement que possible.

We outline certain answers, we pose questions and we sketch out our doubts, whereas our expectations in relation to the Commission are in fact very great and we expect answers to come as quickly as possible, with specific solutions.


Nous posons souvent des questions concernant les limites de la croissance dans nos discours programmes, mais maintenant que nous parlons de l’élargissement de l’Union européenne nous oublions qu’il y a aussi des limites à cet aspect de la croissance.

We often ask questions about limits to growth in our keynote addresses, but now that we are talking about the enlargement of the European Union we forget that there are certain limits to this aspect of growth too.


Nous ne rendons pas seulement un hommage légitime à la culture, nous posons aussi un jugement politique serein qui résulte, surtout, de la conscience d'avoir comme interlocuteur un État - la Turquie, justement - qui est encore loin de respecter pleinement les droits de l'homme et les principes de liberté et de démocratie, principes de base de l'Union européenne.

This is not just a deserved tribute to culture, but it is also an objective political assessment which springs, in particular, from the knowledge that we have a State – Turkey – as an interlocutor, which is still a long way from fully upholding human rights and the principles of freedom and democracy which the European Unions is based on.


En théorie, elle pourrait également concerner la DG du commerce extérieur car nombre des questions que nous nous posons en Europe devront être traitées au sein de l'Organisation mondiale du commerce, notamment la question essentielle de la propriété intellectuelle, mais aussi de la sécurité et de la circulation des matériaux utilisés pour la recherche, qui sont de plus en plus souvent des produits ou éléments provenant du corps humain, qu'il s'agisse ou non uniquement des cellules staminales.

In theory, the External Trade DG might likewise have a role to play because many of the questions which we are raising in Europe will have to be dealt with in the World Trade Organisation, in particular the key issue of intellectual property and also the safety and movement of research material, which is increasingly taking the form of products or parts of the human body (if only stem cells).


La question que nous posons sans cesse depuis quelques années, à la fois dans les sondages privés et dans ceux que nous publions régulièrement, et c'est une question que nous posons aussi depuis quelques années dans un sondage du MDN — que je ne citerai pas directement, je le répète, mais il devrait être accessible par le truchement de l'accès à l'information — est celle-ci : « Pour chaque opération, pouvez-vous nous dire si vous êtes très favorable, relativement favorable, relativement opposé ou très opposé à l'utilisation d'une force létale pour rétablir la paix dans les pays ou régions déchirés par la guerre? » Pour cette question, no ...[+++]

The question that we have repeatedly asked in the last few years, both privately and as part of our regular reports, and also a few years ago for a DND survey — which again I will not quote but it should be accessible under access to information — is " For each operation, can you tell me whether you strongly support, somewhat support, somewhat oppose or strongly oppose the use of lethal force to restore peace to war-torn countries or regions?" On that we have a total of 69 per cent supportive and 29 per cent in opposition, with the remaining 2 per cent without any opinion.


Je conviens que nous avons insisté là-dessus, mais nous nous posons aussi de nombreuses questions sur la politique à l'origine de ce projet de loi que, comme nous l'a déclaré le sénateur Kirby, le gouvernement aimerait faire adopter sans amendement.

I agree that we have been focusing on that, but we also have many questions on the policy behind this bill; a bill which Senator Kirby has told us the government would like to have passed without amendment.


Monsieur Mayers, de l'autre côté du couloir, au sein du comité de l'agriculture, nous nous posons aussi la question de la salubrité des aliments et, plus particulièrement, de leur traçabilité.

Mr. Mayers, across the hall in the Agriculture Committee, we are also looking at the question of food safety and, in particular, traceability.






D'autres ont cherché : nous nous posons aussi     nous nous     nous nous posons     cela doit aussi     nous     nous posons     solutions spécifiques aussi     aussi     nous posons aussi     questions que nous     question que nous posons aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous posons aussi ->

Date index: 2021-10-26
w